Найти тему

Слово «deniz» (море) в турецком языке. The word «deniz» (sea) in Turkish

Вы находитесь на моём авторском канале, созданном мною в блог-платформе Яндекса Дзен, и посвящённом изучению языков народов мира. Меня зовут Давид Дасаниа. Мне 54 года и живу я в Республике Абхазия, куда приглашаю со всем абхазским радушием. Сегодня мы рассмотрим значение слова «deniz» в турецком языке…

Вопросительные предложения:

◊ Что означает море? Deniz ne demek? (Deniz ne anlama gelir?)

◊ Что означает море, с которым мы часто сталкиваемся в повседневной жизни? Gündelik yaşamımızda çokça karşımıza çıkan deniz ne anlama gelir?

◊ Упоминается ли море в Коране? Deniz Kuranı Kerimde geçiyor mu?

◊ Сколько названий морей в Турции? Türkiye'de kaç deniz ismi var?

◊ Сколько в мире названий морей? Dünyada kaç tane deniz ismi vardır?

◊ Сколько морей, сколько океанов в мире? Dünyada kaç deniz, kaç okyanus var?

◊ Как отличить моря от океанов? Denizler ile okyanusları nasıl ayırt ediyoruz?

◊ Почему небо и море голубые? Gökyüzü ve deniz neden mavidir?

-2

Значение слова «deniz» (море) в турецком языке:

◊ Слово «море» ‒ одно из слов, часто используемых в повседневной жизни. Deniz kelimesi günlük hayatta sıklıkla kullanılan kelimelerden bir tanesidir.

◊ Море – это взаимосвязанный водоём солёной воды, покрывающий полые участки земной коры. Deniz yer kabuğunun çukur bölümlerini kaplayan, birbiriyle bağlantılı, tuzlu su kütlesi.

◊ Этот термин часто используется как синоним термина «океан». Моря покрывают 70% поверхности Земли. Terim genellikle okyanus terimi yerine de kullanılır. Denizler Dünya yüzeyinin % 70'ini kaplamaktadır.

-3

Примеры правильного использования слова «deniz» (море) в предложении на турецком языке:

◊ Аравийское море ‒ Arap Denizi. Карибское море ‒ Karayip Denizi. Мраморное море ‒ Marmara Denizi. Средиземное море ‒ Akdeniz. Чёрное море ‒ Karadeniz. Южно-Китайское море ‒ Güney Çin Denizi.

Пословицы со словом «deniz» (море):

◊ Море не без волн, сердце не без любви. Deniz dalgasız olmaz, gönül sevdasız olmaz.

◊ Море стало мёдом, бедные не могли найти ложку. Deniz bal olmuş, fukara kaşık bulamamış.

◊ Нет волн на берегу. Deniz kenarında dalga eksik olmaz.

◊ Пересечь море и утонуть в ручье. Denizden geçip çayda boğulmak.

◊ Рыба в море не подлежит обсуждению. Denizdeki balığın pazarlığı olmaz.

-4

Компонентные слова:

◊ Бекас ‒ deniz çulluğu. За границей ‒ denizaşırı. Маяк ‒ deniz feneri. Медуза ‒ denizanası. Морская ванна ‒ deniz hamamı. Морская карта ‒ deniz haritası. Морская корова ‒ denizineği. Морская наука ‒ deniz bilimi. Морская пена ‒ denizköpüğü. Морская раковина ‒ deniz kabuğu. Морская форель ‒ deniz alası. Морская черепаха ‒ deniz kaplumbağası. Морские водоросли ‒ denizkadayıfı. Морское землетрясение ‒ deniz depremi. Морское зеркало ‒ deniz aynası. Морское право ‒ deniz hukuku. Морское течение ‒ deniz akıntısı. Морской ёж ‒ denizkestanesi. Морской лев ‒ denizaslanı. Морской конёк ‒ denizatı (denizaygırı). Морской медведь ‒ denizayısı. Морской прилив ‒ deniz basması. Нарвал ‒ denizgergedanı. Подводная лодка ‒ denizaltı. Русалка ‒ denizçakısı (denizgüzeli).

-5

Об имени Дениз (Deniz):

◊ Дениз ‒ очень распространённое имя в Турции. Deniz ismi Türkiye'de oldukça fazla kullanılan bir isimdir.

◊ Как правило, это имя предпочитают, как девочки, так и мальчики. Genellikle hem kız hem de erkek çocukları için bu isim tercih edilir.

◊ Так что имя Дениз используется как унисекс-имя. Yani Deniz ismi unisex bir isim olarak kullanılmaktadır.

◊ Согласно исследованию, около 400 000 человек в Турции используют имя Дениз. Yapılan bir araştırmaya göre Türkiye'de yaklaşık 400.000 kişi Deniz ismini kullanmaktadır.

◊ Имя Дениз, турецкого происхождения, также имеет очень глубокое значение. Türkçe kökenli bir isim olan Deniz ismi, anlam olarak da oldukça derindir.

◊ Значение имени Дениз такое же, как и буквальное значение. Deniz isminin anlamı gerçek anlamıyla aynıdır.

◊ Оно имеет то же значение, что и название моря, используемое в повседневной жизни. Günlük hayatta kullanılan deniz ismiyle aynı anlama sahiptir.

◊ Люди с именем Дениз, обладающие к тому же очень сильным характером, обычно имеют хрупкое строение. Karakter olarak da çok güçlü olan Deniz ismine sahip kişiler, genellikle kırılgan yapıya sahiptir.

-6

Отдельные предложения:

◊ Буря пройдёт, и море успокоится. Fırtına geçip deniz sâkinleşmek.

◊ Его голубые глаза становились волнами, когда ты злился, спокойным морем, когда тебе было грустно, и небом, когда ты улыбался. Onun mavi gözleri öfkelendiğin de dalga, üzüldüğün de durgun bir deniz, gülümsediğin de gökyüzü oluyordu.

◊ Мне больше всего нравится море. Ben en çok denizi severim.

◊ Мне нравятся вещи, которые нельзя купить, как море, как небо, как луна и солнце, как любовь. Satın alınamayan şeyleri severim ben, deniz gibi, gökyüzü gibi, ay ve güneş gibi, sevgi gibi.

◊ Море было того же цвета, что и седеющий серый день, а горизонт впереди был неясным. Ağaran gri günle deniz aynı renkteydi, ilerideki ufuk çizgisi belli olmuyordu.

◊ Море очень неспокойно. Deniz çok dalgalı olmak.

◊ То, что небо и море голубые, происходит из-за разбивающихся волн разной величины. Gökyüzünün ve denizin mavi olması farklı boylardaki dalgaların kırılarak oluşması ile gerçekleşmektedir.

◊ Тогда море и небо вдруг сливаются, целуя жизнь и смерть. O zaman deniz ve gökyüzü birleşiyor birden, öpüşüyor yaşam ve ölüm.

-7

Почему море синее? Deniz neden mavidir?

◊ Иногда можно увидеть море синего, иногда зелёного, а иногда бирюзового цвета. Bazen mavi, bazen yeşil bazen de turkuaz renklerinde denizi görmemiz mümkündür.

◊ Как известно, морская вода бесцветна. Bilindiği gibi deniz suyu renksizdir.

◊ Молекулы в бесцветной морской воде содержат короткие волны высокой частоты. Renksiz olan deniz suyunun içinde bulunan moleküller yüksek frekanslı kısa dalga boylarını tutmaktadır.

◊ Синий цвет также имеет короткую длину волны и представляет собой высокочастотную волну, обладающую свойством рассеивания. Mavi rengi de kısa dalga boyunda olup fazla dağılma özelliği bulunan yüksek frekanslı bir dalgadır.

◊ Именно поэтому морская вода сохраняет свой синий цвет. Bu yüzden deniz suyu mavi rengini tutmaktadır.

-8

Самые красивые высказывания о красоте морей. Denizlerin güzelliği ile ilgili söylenmiş en güzel sözler:

◊ Большинство кораблей затонуло из-за человека, а не из-за моря. Gemilerin çoğu bir insan yüzünden batmıştır, deniz yüzünden değil.

◊ Вам это никогда не приходило в голову? Пляж там, где море сдаётся. Hiç aklına gelmedi mi? Sahil, denizin pes ettiği yerdir.

◊ Если бы у надежды был цвет, он был бы синим; бесконечный, как море, как небо. Umudun bir rengi olsaydı mavi olurdu; deniz gibi, gökyüzü gibi sonsuz.

◊ Если вы поглощаете загрязнённую реку, вы должны стать морем, чтобы остаться невредимым. Eğer kirli bir ırmağı içine alıyorsan, bozulmadan kalabilmen için deniz olmalısın.

◊ Если корабль прибило к берегу, последнее слово было за морем. Gemi kıyıya vurmuşsa, deniz son sözü söylemiştir.

◊ Каким бы неспокойным ни было море, оно, наконец, успокаивается. Deniz ne kadar dalgalı olsa da sonunda durulur.

◊ Когда море спокойное, все держат штурвал. Deniz sakin olduğu zaman dümeni herkes tutar.

◊ Красоту моря невозможно описать простыми словами, но бесспорно то, что в стихах оно создаёт иную магию. Denizin güzelliğinin basit kelimelerle anlatılması belki imkânsız ama mısralara döküldüğünde ayrı bir büyü yarattığı tartışılmazdır.

-9

◊ Молчать там, где нужно говорить, ‒ не что иное, как тонуть в собственном море. Konuşulması gereken yerde susmak, kendi denizinde boğulmaktan başka bir şey değil.

◊ Море – символ свободы и вечности. Deniz, özgürlüğün ve sonsuzluğun adeta bir simgesidir.

◊ Мы как острова в море, разные на поверхности, но связанные в глубине. Denizdeki adalar gibiyiz, yüzeyde ayrı ama derinlerde birbirine bağlı.

◊ Приятные слова о море вызывают в душе людей сладкие бури. Deniz ile ilgili güzel sözler duymak, insanların ruhunda tatlı fırtınalar esmesine sebep olur.

◊ Те, кто падают в море, не знают о дожде. Denize düşenin, yağmurdan haberi olmaz.

◊ Тишина моря беременна волнами. Denizin durgunluğu dalgalara gebedir.

◊ Тот, кто правит морями, правит всем. Denizlere hakim olan, her şeye hakim olur.

◊ У моря нет царя, кроме Бога. Denizin Tanrı’dan başka kralı yoktur.

◊ Человек не может открывать новые моря, не имея мужества потерять берег из виду. İnsan, kıyıyı gözden kaybetme cesareti olmadan yeni denizler keşfedemez.