Найти тему
Немецкий язык

Немецкие фразеологизмы, которые реально используют

Немецкий язык может быть очень и очень разным. Мало того, что в нем есть очень своенравный и почти всегда местечковый die Jugendsprache – сленг, – так еще и некоторые слова свойственны только какому-то одному отдельному региону. А самое главное – немецкий полон разных фразеологизмов и выражений, которые могут свести вас с ума, если решите переводить их дословно.

Иногда бывает так: разговариваешь с носителем, вроде и немецкий учил со второго класса, и живешь тут уже довольно давно, а все равно не понимаешь ни слова из того, что он говорит.

Вот, кстати, очень полезное для такого случая выражение:

Ich verstehe nur Bahnhof – если переводить дословно, то получится «я понимаю только вокзал». А вообще, так говорят, когда жутко тупят, мол, «я ничего не понимаю».

Созвучную первому выражению фразу Ich verstehe immer Bratkartoffel – то есть «я понимаю только жареную картошку», – говорят, когда не хотят поддерживать неинтересную беседу или вникать в суть дела. Типа «объясняй сколько хочешь, мне все равно».

К слову, чтобы обозначить свою незаинтересованность, заявить, что «все эти ваши проблемы не мои», можно сказать das ist nicht mein Bier – или «это не мое пиво».

Для признания пофигизма в немецком вообще есть очень много выражений:

das ist mir egal – мне все равно;
das ist mir doch Latte – «мне это до штанги», ну или «до фонаря» по-нашему;
а есть вариант и погрубее: das geht mir alles so am Arsch vorbei – это все проходит мимо моей, уж простите, задницы.

-2

Ещё у немцев есть много выражений про их любимую еду. Как думаете, о чем это? Ну конечно о колбасках!

Jetzt geht’s um die Wurst – дословно, «а теперь о колбасе». Так говорят, когда речь заходит о чем-то важном. Мол, «а теперь давай серьезно».

Еще есть выражение danke für die Extrawurst – или «спасибо за экстраколбасу». Так благодарят за что-то, что было сделано специально для вас. И это совсем не обязательно должна быть колбаса.

-3

Хотите прокачать свой немецкий и выучить много новых слов, разобраться, наконец, с грамматикой, начать читать книги в оригинале? Жмите ссылку -->> День бесплатных уроков, чтобы записаться на пробный урок-знакомство в школу немецкого языка Deutsch Online и прокачать свой немецкий! Уроки проходят в прямом эфире с преподавателем, уровни с нуля до В2.

Вот представьте ситуацию: вегетарианца приглашают в гости мясоеды. Для всех гостей они накупили разных мясных нарезок, приготовили жаркое и прочее, адля своего гостя отдельно - вегетарианскиt блюда. И тогда он им и говорит: «Danke für die Extrawurst».

Кстати, вегетарианцев в Германии иногда дразнят Biotonne – баками для сбора растительных отходов. Но, в принципе, умному человеку обижаться тут не на что.

А вот Doppel-Whopper – это и правда не очень приятное сленговое обзывательство. «Двойной громадиной» в Германии иногда называют людей с избыточным весом.

-4

Но jetzt geht’s um die Wurst.

Помимо экстраколбасы, немцы еще любят благодарить за цветы: danke für die Blumen; так можно ответить на комплимент.

Например, на такой: du bist das Gelbe vom Ei – дословно, «ты - яичный желток». Имеется в виду «ты - то, что надо», ведь все мы в яйце больше любим желток, чем белок, правда? Вот такая вот романтика.

Ну и давайте закроем тему еды напитками:

Sekt oder Selters дословно переводится как «минеральная вода или игристое вино», а означает «все или ничего». Имеется в виду, что проигравшие будут в итоге лечиться минеральными водами, а вот победители будут распивать игристое вино.

Теперь о братьях наших меньших:

Hast du Bock drauf? - «Есть ли у тебя для этого козел?», – это предложение присоединиться. Ich gehe ins Esszimmer. Hast du Bock drauf? – «Я пошёл в столовую. Хочешь пойти со мной?»

А die Sau raus lassen – то есть «выпустить свинью», – значит «уйти в отрыв». Ну а если ушел в отрыв, то можно tanzen, bis der Arzt kommt – «танцевать, пока врач не придет».

-5

Вот и все слова и выражения, которые мы приготовили для вас на сегодня. Не забудьте оставить свои любимые сленговые немецкие слова в комментариях!

#немецкий язык #немецкий онлайн #немецкий сленг #учить немецкий язык #разговорный немецкий