Найти тему
Баку. Визит в Азербайджан

Сифтя — загадочные пассы азербайджанских торговцев, пугающие утренних туристов (из серии о бакинском жаргоне)

Оглавление

Баку. Декабрь. Пасмурная зябкая погода.

Светает. Уже появились на улицах первые автобусы, но город еще спит.

Одинокий дядька в белых кроссовках совершает утренний моцион. (Знакомьтесь, это я.)

Вдруг, из ярко освещенного овощного ларька, вылетает пожилая пара с круглыми от ужаса глазами и быстрым шагом, периодически оглядываясь, идет к поджидающему поодаль такси.

За ними выскакивает дед с горстью лимонов в руках и что-то кричит в след удаляющейся машине.

Через пару минут, город вновь погружается в тишину.

Сифтя (siftə) — лакуна с ритуалом

Думаю, что после такого названия главки, озадачились и бакинцы.

Ведь если с понятием "сифтя", они знакомы, то слово "лакуна" явно вызывает подозрение.

Лично мной, все незнакомые слова со слогом "кун", воспринимаются, как потенциальные армянские ругательства (пережиток проживания на Завокзальной).

Впрочем:

Лакуна (в широком смысле) — национально-специфический элемент культуры, нашедший соответствующее отражение в языке и речи носителей этой культуры, который либо полностью не понимается, либо недопонимается носителями иной лингвокультуры в процессе коммуникации. (с) Википедия

Что такое "сифтя"?

Прямой перевод слова означает начало какого-то дела или действия, типа почина в русском языке.

— С почином, — говорят друзья, 14-летнему Мише из глубинки, вышедшему из покоев дамы с низкой социальной ответственностью.
— Сифтя, — произносит 27-летний Мамед из горного села, появляясь из таких же покоев.

Оба товарища впервые опробовали новую сферу жизни.

С этим вроде все понятно. Но у слова "сифтя" есть и строгая привязка к коммерции, которая даже в словарях идет отдельным пунктом — это первая выручка, полученная от клиента.

https://translate.academic.ru/%C5%9Fift%C9%99/az/
https://translate.academic.ru/%C5%9Fift%C9%99/az/

Более того, я ни разу не видел, чтобы бакинский продавец, получивший деньги от первого покупателя, произнес слово "сифтя" и пошел заниматься своим делом.

Считается, что от первого покупателя зависит торговля всего дня. Поэтому, самому раннему клиенту могут сделать хорошую скидку, лишь бы он ушел довольным, а его нога оказалась "легкой".

И конечно, все это сопровождается определенным ритуалом, который у каждого продавца свой:

  • одни, крутят полученными деньгами над головой, пытаясь призвать благословение бога торговли на свою голову;
  • другие, начинают махать банкнотами, "освящая" воздух вокруг;
  • третьи, считают, что торговля пойдет лучше, если дотронуться деньгами до каждого вида продаваемой продукции;
  • и т.д., и т.п.

Но самые "подозрительные" — те кто пытается коснуться полученной выручкой покупателя. Как бы подзаряжая ее положительным зарядом.

Так в основном делают древние бабушки и дедушки, пользуясь беспрекословным бакинским уважением к возрасту.

Видно в случае описанном в самом начале статьи, дед проделывал что-то подобное ... или туристы были слишком суеверные.

Эпилог

Я зашел в тот ларек.

Грустный дед сидел на деревянном ящике из-под фруктов и что-то бубнил себе под нос. В руках у него были все те же лимоны.

Его сифтя провалилась самым трагическим образом.

Мне составило немалого труда объяснить дедушке, что если деньги были отданы, но товар не взят, то это не состоявшаяся сделка. А значит "сифтя" не действительна.

Потом, я купил эти злополучные лимоны и дал деду вдоволь намахаться полученными манатами. Вроде он повеселел.

Так прошло у меня субботнее утро ... 😀

Приятных выходных!