Найти тему
Русичи

Смесь финно-угорского с татарским. Опровергаем наглый фейк о русском языке

Вот честно, уже надоело периодически встречать в комментариях под статьями эту подборку цитат, которые якобы должны доказать, что русскому языку от силы лет двести, а русский народ вплоть до XVIII века говорил на какой-то жуткой смеси из татаро-финно-угорских слов.

Опровергать всю эту ересь в комментариях даже смысла нет, поскольку через пару дней появляется очередной точно такой же "знаток", который с умным видом постит те же самые цитаты. Умойтесь, дескать. Вот же - доказано!

Поэтому придется посвятить этому вопросу целую отдельную статью, на которую потом будем ссылаться при необходимости. Кстати, вы тоже можете ее себе сохранить. Пригодится в спорах на других сайтах и форумах, потому что фейк этот на диво живуч и расползся уже по всему интернету.

Итак, в чем суть. Сначала вбрасывается тезис - русские не имеют права что-то говорить о славянах или искать свои корни в Древней Руси, потому что никакими славянами не являются. И язык русский раньше чуть менее, чем полностью, состоял из разной татарщины и финно-угорщины.

Бредовый тезис? Бредовый. Но в доказательство его сразу приводится целый набор цитат. Вот этот набор мы сейчас и рассмотрим. Дело в том, что цитаты-то подлинные, но кое-что с ними не так...

"...Вплоть до 80-х годов XVIII века русский язык «не был не только предметом школьного изучения, но и во многих случаях не являлся средством общения учителя с учащимися при изучении некоторых предметов гимназического курса» (Лапатухин М.С. Из истории преподавания русского языка в средних учебных заведениях России.)"

Цитата эта выдернута из статьи "Русский язык в России и за ее пределами: малоизвестные страницы истории" Татьяны Григорьевой, опубликованной в 5-м номере журнала "Русский язык в школе" за 2012 год. Можете сами проверить.

-2

Выдернута она хитро - ровно таким образом, чтобы обрезать следующее предложение. Но мы вам его приведем: "Для обучения грамоте использовался язык церковнославянский, а для обучения другим предметам — чужие языки: латынь, немецкий, французский".

То есть понятна ситуация? Нет никакой финно-угорской альтернативы. И не на татарском с учениками общались, а на латыни или на французском. Батюшки, которые грамоте учили, те - на церковнославянском, что тут удивительного. Ладно, едем дальше.

" 5 августа 1786 года Императрица Екатерина 2я утвердила «Устав народным училищам в Российской империи». Русский язык был введен в училищах как учебный предмет на весь период обучения (с первого класса включая выпускной), и таким образом было положено начало обучению без языка-посредника (Баранов М.Т. Историческое значение «Устава народным училищам в Российской империи» от 5/VIII 1786 года для русского языка в школе".

Это из той же самой статьи Татьяны Григорьевой. Причем цитата идет сразу же после приведенного выше фрагмента про латынь, немецкий и французский. Смысл понятен - императрица ликвидировала нелепую ситуацию, когда математику в Московском университете преподавали на немецком, а философию на латыни. Теперь это стали делать на нормальном русском языке, понятном для студентов.

Более того, русский язык наконец-то стали изучать как дисциплину. А то раньше считалось, что это вообще бессмысленное занятие, все его и так знают. И до сих пор в вузах есть такая дисциплина - русский язык. Почему фейкометы приводят эту цитату в доказательство того, что русский язык не был славянским, непонятно. Ничего подобного из нее не следует.

Впрочем, они и сами это прекрасно знают, поэтому и постарались оборвать все связи с контекстом. Что ж, двигаемся дальше.

"Очевидно, что ни в XVIII, ни в самом начале XIX века русский язык еще не стал в полной мере языком интеллектуального общения, и сам Пушкин много сделал для того, чтобы “гордый наш язык” стал языком, которым «о многих материях писать» можно."
-3

Откуда эта цитата вы уже понимаете, не правда ли? Правильно, все из той же статьи Татьяны Григорьевой. Кто-то очевидно не стал себя утруждать и просто надергал фрагментов из одного и того же источника. При этом технично опустил тот факт, что в данном отрывке речь шла о пристрастии русского дворянства к французскому языку, который они полагали наиболее приспособленным для рассуждений об отвлеченных явлениях.

Галломания отечественной элиты конца XVIII века секретом не является, об этом даже в школах рассказывают. Письма русские дворяне друг другу еще очень долго писали только по-французски. Но при чем тут татары и финно-угры? О них в статье Татьяны Григорьевой вообще нет ни слова.

Ну и наконец вишенка на торте. Как убойный аргумент любители этого фейка обычно приводят следующую цитату:

В «Парижском словаре московитов» (1586) среди ВСЕГО СЛОВАРЯ народа московитов находим, как пишет И.С. Улуханов, лишь слова «владыка» и «злат». В дневнике-словаре англичанина Ричарда Джемса (1618-1619) их уже больше – целых 16 слов («благо», «блажить», «бранить», «воскресенье», «воскреснуть», «враг», «время», «ладья», «немощь», «пещера», «помощь», «праздникъ», «прапоръ», «разробление», «сладкий», «храмъ»). В книге «Грамматика языка московитов» немецкого ученого и путешественника В. Лудольфа (1696) – их уже 41 (причем, некоторые с огромным финским «оканьем» в приставках – типа «розсуждать»). Остальная устная лексика московитов в этих разговорниках – финская и тюркская.

Это уже не из научной статьи. Это текст из какого-то русофобского блога , авторство которого уже давно невозможно установить. Но в нем есть ссылки на статью Игоря Улуханова "Устная речь Древней Руси". Название статьи не упомянуто, но все приведенные факты про "Парижский словарь", про Ричарда Джемса и про Лудольфа взяты именно оттуда.

Вот только Улуханов, доктор филологических наук, выдающийся советский лингвист, писал не о том, что в "Парижском словаре московитов" нет славянских слов, а сплошь финская и тюркская лексика. Это, конечно, полное вранье, такого тезиса в его статье никогда не было. Да и сам словарь вполне доступен, можно его открыть и убедиться в том, что он практически весь состоит из славянских слов.

-4

Речь там шла на самом деле о том, что в живом русском языке в тот период было крайне мало... церковнославянских слов. "Владыка" и "злат" - это единственные на весь словарь заимствования из церковнославянского. Они, кстати, легко опознаются по неполногласию в корне (погуглите, что это, если не знаете).

У Джемса в начале XVII века зафиксировано чуть больше заимствований из церковнославянского - целых 16 слов. Но фраза неведомого блогера о том, что "остальная устная лексика московитов в этих разговорниках – финская и тюркская" является просто неслыханной и наглейшей ложью. Откройте эти словари и посмотрите. Остальная лексика там именно славянская. Просто она древнерусского, а не церковнославянского происхождения.

В общем, на этом все. Цитаты кончились, опровергать больше нечего. В итоге от фейка не осталось и следа.

Ваши лайки и подписка помогут развитию канала! А еще приглашаем в нашу группу ВК: "Русичи". И ждем вас в Телеграме.