Найти в Дзене
This is 🎬 Kино

"Кащей Бессмертный". Иностранцы о сказке Александра Роу, которую он снял во время войны

Оглавление

Ken Coffelt: «"Кащей Бессмертный" - это место, где русская фантастика встречается с агитпропом. Многие фильмы Роу несут в себе значительные нотки националистической пропаганды, даже в более благополучные времена, а во время Второй мировой войны это звучало сильнее и глубже. "Кащей Бессмертный" временами напоминает "Александра Невского" Сергея Эйзенштейна и Дмитрия Васильева 1938 года с полчищами злодейских захватчиков - демонических немцев. Но это и фантазия Роу, которая также напоминает элементы "Багдадского вора" 1924 года».

Кащей (Г. Милляр) и Марья Моревна (Г. Григорьева). Колоризация и оригинал фильма
Кащей (Г. Милляр) и Марья Моревна (Г. Григорьева). Колоризация и оригинал фильма
Ben: «Русские сказки странные. Мне нравится, что в них преобладает народная тематика, которая в любой момент может превратиться в полномасштабный ужастик. Что мне больше всего нравится в сказках, так это то, что независимо от того, из какой страны они родом, они все попадают в точку причудливого веселья. В них много действия, а злодеи показываются по-настоящему злыми.
Кащей - тощий ботан, но таких людей никогда не стоит недооценивать. Когда он говорит о том, что его сердце "надежно спрятано и зарыто очень глубоко", я проникся этим раздражительным стариком. Что странного в фильме, а может быть, и нет, учитывая временной период, так это большое количество националистических диалогов. Когда Дисней адаптирует этот фильм в анимацию? Я бы посмотрел».

Никита Кожемяка (С. Столяров) и Булат Балагур (А. Ширшов). Колоризация и оригинал
Никита Кожемяка (С. Столяров) и Булат Балагур (А. Ширшов). Колоризация и оригинал

Ailín Ó Dálaigh: «В Северной Америке, когда речь заходит о советских сказках, люди вспоминают Александра Птушко (если эта тема вообще возникает), но Александр Роу бросает вызов господству Птушко, и этот фильм - одна из многих причин, почему. Первый акт "Кащея Бессмертного" снят просто великолепно. В этом акте есть моменты, которые по своей трепетности могут соперничать с изображением природы в "Звенигоре", "Земле", "Иване" и "Аэрограде" Довженко. Использование композиционных эффектов в следующих актах - это то, что делает фильм интересным».

Кащей Бессмертный в исполнении Г. Милляра. Колоризованная и оригинальная версии
Кащей Бессмертный в исполнении Г. Милляра. Колоризованная и оригинальная версии
Andasana: «Ах, старые добрые времена черно-белого изображения, когда зло было темным, а добро - светловолосым или усатым, и жило вечно! Этот фильм фарсовый, в чем-то ксенофобский, сексистский и расистский. Но, тем не менее, он очарователен, особенно Кащей и силы зла, похожие на маппетов».

Rockin' Resurrection: «Конечно, здесь много пропаганды. Очень, очень патриотично. Я рад, что после 40-х Александр Роу снимал совсем другие фильмы-сказки».

Никита Кожемяка в исполнении С. Столярова. Колоризованная и оригинальная версии
Никита Кожемяка в исполнении С. Столярова. Колоризованная и оригинальная версии
Scumbalina: «Этот жанр очень дорог мне. Он кажется знакомым и рождает творческую искру, за которой я всегда гонюсь. Лучший способ, которым я могу описать очарование русской сказки для новичка, - это просто представить себе те качества, которые вы любите в таких фильмах, как "Возвращение в страну Оз" или "Лабиринт". Продуманные фантастические миры, иногда мрачные, но всегда поразительно искренние.
В частности, я чувствую личную связь с режиссером Александром Роу. Есть один элемент в его фильмах, который ставит их на голову выше других, - это Георгий Милляр. Это актер-хамелеон, который почти всегда играет злодея. Я его фанатка, даже написала не один, а два его портрета.
Больше всего мне понравился маленький гриб. Я была застигнута врасплох, когда этот неодушевленный боровик оказался живым. В этих фильмах всегда есть тонкое использование того, что я считаю настоящей магией. Моя единственная претензия к этому и нескольким другим ранним фильмам - это подавляющие элементы пропаганды. Я понимаю, что шла война, и это имеет историческое значение, но аспект "Бог и страна" отрывает меня от чистой концентрированной магии, которой обладают эти фильмы. Они все еще присутствуют в более поздних фильмах, но в умеренном количестве».

-----------------------

Смотрите также:

Советская версия "Руслан и Людмила" в отзывах иностранцев

"Морозко". Комментарии западных зрителей к сказке