Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Тонкая рябина на немецком

Поздней осенью сбросят деревья листву и их голые ветви наводят нас на печальные мысли.  Но есть одно дерево которое и без пышных одежд радует глаз - это рябина. Красные гроздья ягод хорошо смотрятся и на сочном зелёном фоне летом и на белом зимой. О рябине написано много песен. Мне захотелось перевести на немецкий песню Ивана Сурикова " Тонкая рябина ". *************************************************************** Wenn frühe Herbst kommt, malen die Ahorne Parks in alle Farben des Regenbogens noch nicht, aber es gibt einen schönen Baum, der  uns  mit seinen  hellen saftigen Farben erfreut . Auf dem noch grünen Hintergrund blitzen die roten Beeren deutlich. Die Blätter werden bald fallen, aber die Pracht der roten Beeren wird uns bis zum Winter erfreuen. Über den Ebereschenbaum  sind viele Lieder geschrieben. Ich wollte das Lied Iwans Surikow ins Deutsche übersetzen. Der Sohn des Leibeigenen war ein echter  Volksdichter . Seine Lieder, obwohl traurig, sind bis jetzt beliebt und werd

Поздней осенью сбросят деревья листву и их голые ветви наводят нас на печальные мысли. 

Но есть одно дерево которое и без пышных одежд радует глаз - это рябина. Красные гроздья ягод хорошо смотрятся и на сочном зелёном фоне летом и на белом зимой.

О рябине написано много песен. Мне захотелось перевести на немецкий песню Ивана Сурикова " Тонкая рябина ".

***************************************************************

Wenn frühe Herbst kommt, malen die Ahorne Parks in alle Farben des Regenbogens noch nicht, aber es gibt einen schönen Baum, der  uns  mit seinen  hellen saftigen Farben erfreut . Auf dem noch grünen Hintergrund blitzen die roten Beeren deutlich. Die Blätter werden bald fallen, aber die Pracht der roten Beeren wird uns bis zum Winter erfreuen.

Über den Ebereschenbaum  sind viele Lieder geschrieben. Ich wollte das Lied Iwans Surikow ins Deutsche übersetzen.

Der Sohn des Leibeigenen war ein echter  Volksdichter . Seine Lieder, obwohl traurig, sind bis jetzt beliebt und werden überall gesungen.

Wie Iwan Surikow schrieb:

Wie gelebt wird , so auch wird gesungen.

Welche Art des Lebens

ist einem gelungen,

Solcherart der Lieder

Sind von einem gesungen.

************************************

__Schlanke Eberesche__

Der Dichter: Iwan Surkow.

Der Musiker: unbekant.

Schlanke Eberesche,

Warum schwankst du heftig

Mit dem Kopf zum Zaune

Dich neigend so mächtig?

“ Einsamer und großer

Ahorn steht da drüben,

Hinter breitem Flusse

Mir gegenüber.

Um mich nicht zu schwanken,

Und mich nicht zu biegen,

Heg ich den  Gedanken, 

Dorthin auch  zu fliegen.

Dann würden wir  gerne

Aneinander kuscheln,

Und zusammen schwärmend

Ganze Nächte tuscheln.

Doch kann ich nicht leider

Diesen Fluss durchwaten .

Wir  müssen beide

Immer einsam schwanken.”

Deutsche Nachdichtung:

Leonid Kust.

*********************************

Слова: Иван Суриков.

Что стоишь, качаясь,

Тонкая рябина,

Головой склоняясь

До самого тына?

А через дорогу,

За рекой широкой

Так же одиноко

Дуб стоит высокий.

"Как бы мне, рябине,

К дубу перебраться,

Я б тогда не стала

Гнуться и качаться.

Тонкими ветвями

Я б к нему прижалась

И с его листами

День и ночь шепталась.

Но нельзя рябине

К дубу перебраться,

Знать, судьба такая, –

Век одной качаться.”

1864 г.