А они были, оказывается. Раньше не знала.
Пора балета «Щелкунчик» наступила в театрах, на моем канале и других. Начнем!
Старая, старая классика Мариинки родом из... 1930-х годов. Балет «Щелкунчик» в той версии, которая идет на сцене Мариинского театра, театра им. Станиславского и Немировича-Данченко и некоторых других театров страны, версии, в которой демонстрируют свои силы ученики Академии русского балета им. Вагановой, был поставлен ленинградцем Василием Вайноненом в 1934 году. В 1954 г. в Ленинграде при возобновлении этот спектакль поразил зрителей новыми декорациями и костюмами Симона Вирсаладзе (см. и сейчас в Мариинском театре). С 1939 г. и до 1966 г. (до версии Ю. Григоровича) эта постановка шла и в московском Большом театре. Она оказала влияние на многие постановки этого балета, т. к. очень удачна, а первоначальный спектакль Льва Иванова мало кто помнил (но в их числе был и Вайнонен).
Сегодня я расскажу, каким был этот балет в 1934 году, опираясь на предпремьерную брошюру (что уже является традицией на этом канале). В нем были и пропущенные и замененные впоследствии сюжетные моменты, и немалые. Вайнонен, при возобновлении редактировавший свои спектакли, доводил их порой до не очень узнаваемого (по сравнению с первоначальным) вида.
1-я картина балета – она праздничная. (Тогда, в 1934 г. – 1-й акт). Здесь Вайнонен не чурался подробностей:
Намерение дать ощущение реальной жизни в первом акте было для меня главной задачей, – писал он.
В этот 1-й акт, где действия и так немало, он ввел такую сценку:
«Радость и волнение не дают детям ни минуты покоя. Они бегают, пляшут в хороводе. А когда танец кончается, мальчишки затевают игру в солдаты, девочки — в жмурки. Впрочем такое деление детей на два лагеря не всем им нравится. Маше хотелось бы поиграть с мальчиками: это гораздо интересней. Заглядевшись на их игру, Маша попадает впросак. Ее ловят, надевают повязку на глаза. Лови, держи нас!!! Дети с криками спасаются от нее и наталкиваются на няньку. Ребятам приходит в голову новая забава... Няня должна станцовать. Приходится и няньке тряхнуть стариной. А тут гости пришли из столовой и сочувственно смотрят на разошедшуюся старушку. В пляс пускаются все взрослые во главе с хозяевами».
Пантомимно-танцевальная она, как видим. Свою поставленную пантомиму Вайнонен характеризовал так: «Игра актера – чисто эмоциональная, без условных жестов». Так и есть.
Далее по сюжету все довольно привычно, это видит и современный зритель. Дроссельмейер показывает кукольное представление с сюжетом: «Щелкунчик влюблен в принцессу, но ее преследует крысиный король. Принцесса в ужасе, Щелкунчик приходит ей на помощь и избивает крысиного короля». Затем демонстрирует свои заводные игрушки: это паяц, розовая куколка и негр.
Маша просит Дроссельмейера подарить ей Щелкунчика, который произвел на нее впечатление свой храбростью при защите принцессы. Фриц недоволен (почему эту игрушку подарили не ему?), тянет куклу к себе... и отрывает ей голову! Дроссельмейер надирает ему ухо, утешает Машу и ремонтирует куклу.
«Но разобиженный Фриц ищет случая отомстить сестре за свои унижения. Он вытаскивает из чемодана забытую Дроссельмейером другую куклу – отвратительного крысиного короля – и пугает им задумавшуюся Машу».
Музыка подходящая есть, прежде называлась играми Фрица. Но тут на защиту Маши на арену вышел некий мальчик по имени Франц (новый эпизодический персонаж!). Он отгоняет Фрица, и между ними происходит стычка. Приходят взрослые, разнимают их и умасливают, раздав сладости. Время уже позднее, и гости расходятся. Няня укладывает Машу спать.
Вся эта «бытовуха» в подробностях, ради которой сценарий М. Петипа был не радикально, но все же пересмотрен, нужна была балетмейстеру Вайнонену не как самоцель, а для раскрытия партитуры Чайковского, которая возвышается над простым сюжетом. Такой первый акт ярче оттенял последующее. Большую помощь балетмейстеру оказал Б. В. Асафьев – глубокий знаток музыки Чайковского: учитывая его советы, Вайнонен и пересматривал сценарий. А также этот подробный сюжет протягивал нити к сну Маши, разработка которого не утратила актуальности. Итак
2 акт (картина)
Маша забыла Щелкунчика в зале и возвращается за ним. Садится в кресло и не замечает, как засыпает.
И вот именно здесь стоит уточнить, что Дроссельмейер на празднике был наряжен таким несколько зловещим карликом, коего дети поначалу пугаются. Вот таким:
Итак, Маше снится, что опять появляется карлик. Он грозит ей и кого-то подзывает. Да это мышь! Она вышла на разведку, обежала комнату и позвала других мышей. Комната наполнилась ими, появляется и мышиный король.
Чего-то в моем описании не хватает, да? В первоначальной версии Вайнонена нет эпизода роста елки. То есть музыка и елка есть, но она не растет.
Щелкунчик ведет в бой свою армию против мышиного короля. Сейчас что мы видим на сцене в Мариинке? Что битва идет с переменным успехом, в конце концов, мышиный король и Щелкунчик вступают в поединок. Вот-вот Щелкунчик будет убит, но Маша вскакивает и кидает в мышиного короля туфелькой. «Ушибленный» король с войском отступают и уходят.
Тогда было немного по-другому. Башмак Маши внес лишь смятение в ряды мышей, и наступил коренной перелом: теперь перевес у солдат Щелкунчика. Сам же он опять накинулся на мышиного короля. Тот приготовился заколоть дерзкого врага. Да только наш супермен извернулся, ловко проскочил между ногами у короля и с тыла ударил его мечом.
От этой сцены мыши пугаются и бегут, преследуемые солдатиками. Раненый мышиный король «пытается нанести удар, но силы оставляют его, он падает и проваливается». Видимо, в люк. Ничего не напоминает? Мне напоминает ))
Колдовство пало. Щелкунчик превращается в красивого принца, а Маша видит себя взрослой и не менее красивой принцессой.
Пустынная ночная улица. В воздухе кружатся снежинки. Метель. Но вот она стихает. И Щелкунчик ведет Машу… в игрушечный магазин!
«Темная игрушечная лавка, заставленная всевозможными игрушками и куклами. Хозяин магазина— все тот же коварный карлик, образ которого, запомнился Маше. Он слышит чьи то шаги и хихикая, прячется за прилавком. Будет потеха!
Входят Маша и Щелкунчик.
„Вот венец твоих желаний",—говорит он Маше — „бери любую игрушку. Она твоя".
Карлик довольно смеется. „Попробуй — возьми". Действительно, как только Маша берет игрушечного павлина — он улетает, касается лошадки — та уезжает, хватает куклу — она исчезает.
Маша огорчена и удивлена. Что это такое?! Карлику не терпится. Он выходит из-за прилавка. Как радушный хозяин он предлагает гостям все, что есть в лавке.
Маша хотела бы взять одну игрушку, но не решается.
„Бери ее, бери“,— говорит карлик. Но игрушка исчезает как и предшествующие, а на ее месте сидит игрушечная крыса. Щелкунчик хватает детскую шпагу и шутливо наносит крысе удары. Карлик смеется. Тут только Щелкунчику делаются понятными хитрости карлика. Он хватает его за бороду и требует от него палочки, с помощью которой карлик делает чудеса. Как ни противится карлик, а приходится отдать волшебную палочку.
Щелкунчик взмахивает палочкой. Узкие горизонты лавки раздвигаются, куклы вырастают до человеческих размеров.
Второй взмах — сцену заливает яркий свет. Все куклы застыли в живописных позах, трубачи трубят в фанфары.
Третий взмах палочки — все приходит в движение, куклы одна за другой вступают в танец. Танцы начинаются розовым вальсом».
Вы, возможно, помните, что во 2-й картине повторяется музыкальная тема ночного боя, на нее в постановке Л. Иванова шел пантомимный рассказ Щелкунчика (посмотреть можно тут по ссылке). Сейчас вместо этой всей сцены в Мариинском театре – музыка поначалу играет при закрытом занавесе, затем столкновение с летучими мышами, а затем появление наших героев в неком красивом городе, где в честь гостей и происходит танцевальный дивертисмент: национальные танцы, вальс, па-де-де, общая кода.
А далее в 1934 г. было так: вдруг танец обрывается, танцующие застывают, и Щелкунчик вместе с ними. Спускаются облака и закрывают от Маши картину сладостных детских грез…
Апофеоз
Улица. Через окно дома видна комната и спящая в кресле Маша. Уже светает. Фонарщик гасит фонари. Начинается новый день.
----------------------------------------------------
Время накладывало и накладывает отпечаток на понимание классического наследия. Поветрие реалистической трактовки было всеобщим в то время (1930-е годы). Из недавно освещенного мной – в московской «не настоящей» «Спящей красавице» тоже декларировался реализм. Вайнонен же понимал реализм как поэтическую правду чувств. И вместе с тем он не забывал о восприятии детской аудитории. Здесь ему тоже нужен был реализм и логика: для детей с их сорока тысячью «Почему?» необходимо, чтобы события имели четкое логическое объяснение – дети хотят простой и ясной картины мира. В своеобразном мире Гофмана нет границы реального и фантастического. Не было ее и в сценарии Петипа. Но балет – все-таки отдельное произведение. Вайнонен считал, что разность музыки «до полуночи» и после дает ему право четко разграничить реальный и фантастический мир в своей постановке этого балета.
События после полуночи Вайнонен трактовал как сновидения Маши. Именно трактовал, вместе с Асафьевым, который видел то же, чего вообще-то в сценарии и первой постановке нет. Они слышали в музыке:
«„Щелкунчик” – совершеннейшее художественное явление: симфония о детстве. Нет, вернее о том, когда детство – на переломе. Когда уже волнуют надежды еще неведомой юности... Когда сны влекут мысли и чувства вперед, а неосознанное — в жизнь только предчувствуемую. (Асафьев).
Вайнонен современно, исследовательски подошел к сну Маши: сон отразил ее реальные впечатления прошедшего дня. Сон повторил явь, но расцветил ее яркими красками детской фантазии. Вообще, события балета в этой постановке мы видим глазами Маши. Мне близка такая трактовка, я и раньше болтая тут сама с собой предлагала лучше назвать балет «История Мари».
На сегодня всё, спасибо за внимание! Комментариям я, как всегда, буду рада ))
Старые облики балетов:
«Жизель» в 1930-е
«Раймонда» Вайнонена
«Лебединое озеро» Вагановой