Под моими статьями очень часто пишут фразу в комментариях, что в Чехии видели надпись «девки задармо». Давайте разберёмся, что это за девчонки и почему они бесплатные в Чехии.
Во-первых, не девки, а дивки. Дивка, dívka — это девушка, а «девка» - děvka – означает слово на ш из 5 букв.
Писать тут нехорошое слово не буду, дабы от системы по шапке не схлопотать. Если честно, шифровка тут как в пионерском лагере получается. Но что делать? Правила — есть правила.
Откуда это вообще взялось? Dívky zdarma – эта фраза взялась с объявления на одном из пражских ночных клубов. Девушек бесплатно там пускали. То есть это значит "вход в клуб представительницам женского пола бесплатен".
Но прежде чем продолжу дальше — новичкам на канале представлюсь. Меня зовут Мария, в сентябре 2004 я переехала в Чехию и так тут жить и осталась, пишу о жизни в стране изнутри.
Откуда взялась фраза «Позор, полиция ворует»
На чешском аутентичное звучание фразы - pozor, policie varuje. Давайте разберём по словам: pozor – это никакой не позор, а всего лишь «Внимание!». Да, происходит от одного и того же глагола - «зрити», но просто значения разошлись на столько, что в чешском получилось типа как «смотрите — внимание», а у нас «смотрите — стыдоба». Ну, а что касается вороства, то полиция, конечно же, не ворует, а всего лишь varuje, т. е. предупреждает.
Я тут нашла сайт один, пока искала для иллюстрации ту самую фразу, а там вообще нашла классную фразу: Policie varuje, pozor na podvodníky. Так вот, чешские подводники — это вам не русские, которые в подводной лодке поплывут, а самые настоящие преступники. Поэтому, получается перевод такой: «Полиция предупреждает, внимание — преступники!».
Черствый хлеб, а черствый ли?
Česrtvý – черствый, означает и не чёрствый вовсе, а свежий. Например, свежие фрукты — это čerstvé ovoce. Очень интересно разошлось значение у этого слова «черствый», совсем на противоположные по смыслу слова.
Herna — что это по-чешски
Подружка моя побывала в Чехии, звонит и спрашивает: «Маша, а что это на казино всех написано хе..ня?» Неужели считают, что казино - это не серьезное занятие? Естественно, она спрашивала шутя, но объяснила ей, что это — игровой дом. В принципе, детскую игровую комнату ведь тоже называют этим словом — herna.
А вы сталкивались со смешными словами в чешском или других славянских языках? Напишите в комментариях.
Вам понравилась статья? Не забудьте поблагодарить автора лайком и подпишитесь на канал, чтобы не пропустить другие материалы о Чехии.