Пожалуй, даже человек, далёкий от флота, на этот вопрос без сомнений ответит: конечно, корабли! А уж военный моряк - тем более. Для него назвать крейсер судном просто оскорбительно. Только корабль! А слово «судно» уместно исключительно в торговом или вспомогательном флоте.
Однако это теперь, а когда-то всё было иначе. Например, если бы в XIX веке кто-то назвал бриг «Меркурий» кораблём, то профессионального моряка столь откровенная безграмотность наверняка бы покоробила. В те времена бриг именовался военным судном. Какой же это корабль, если на нём всего две мачты?!
Всё просто: в парусную эпоху кораблями называли лишь суда с определённым типом оснастки. Они должны были иметь не менее трёх мачт и на всех мачтах нести прямые паруса. То есть кораблями могли зваться только линейные корабли, фрегаты, корветы и некоторые торговые парусники. Причём обобщающим словом для всех их оставалось «судно».
Но время шло, наступила эпоха паровых машин, и парусная терминология начала забываться. Понятие «корабль» становилось всё шире, оно в значительной степени заменяло собой слово «судно». Так, «судостроение» и «кораблестроение» стали синонимами. Моряки всё чаще стали называть свои броненосцы, крейсера и миноносцы кораблями. Хотя официально те по классификации Российского Императорского флота вплоть до 1917 года продолжали значиться как боевые суда. Так что ответ на вопрос в заголовке статьи многих удивит: «по паспорту» и «Аврора», и «Варяг», и броненосец «Потёмкин» на момент их ввода в строй являлись не кораблями, а боевыми судами.
Всё поменялось уже в советское время. В нашем флоте точки над «i» расставила новая классификация, утверждённая ВМС РККА 1 ноября 1928 года. Согласно этому документу, все боевые суда военно-морских сил отныне следовало именовать боевыми кораблями. И находившиеся в то время в постройке первенцы советского судостроения - сторожевые суда (СС) типа «Ураган» - были немедленно переклассифицированы в сторожевые корабли (СКР). Военные моряки быстро привыкли к нововведению, и ныне многим из них встречающееся в исторической литературе словосочетание «боевое судно» режет слух.
А теперь о заголовке моей предыдущей статьи – «Корабли и суда, на которых я путешествовал по морям, океанам, озёрам и рекам». Меня уже успели упрекнуть в безграмотности – мол, не на кораблях ты путешествовал, а на судах! Благодарю за уточнение, но я вообще-то в теме и такой заголовок сделал умышленно. Во-первых, убери слово «корабли» и оставь только «суда» - и фраза уже «не звучит». Во-вторых, в приведённом перечне как минимум один корабль точно есть: это «Royal Clipper», пятимачтовый круизный лайнер с корабельным парусным вооружением. В-третьих, круизные лайнеры в СМИ всё чаще называют круизными кораблями. Можно, конечно, сей факт списать на некомпетентность журналистов, но на самом деле всё не так однозначно. Сегодня официальное обозначение лайнеров MV (motor vessel – моторное судно, т.е. теплоход) встречается только в технической документации, а сами судовладельцы официально называют свои лайнеры исключительно cruise ships - круизные корабли.
То же самое происходит и с современными парусниками. В английский язык прочно вошёл термин tall ships – высокие корабли. То есть слово «ship» уже практически вытеснило слово «vessel». Неудивительно, что эта тенденция отражается и в русском языке.
Возвращаясь к заголовку предыдущей статьи, признаю: да, на сегодняшний день некоторая некорректность в нём присутствует. Но может быть, он просто немного опередил своё время?