Найти в Дзене
LinguaZen

Let it snow, let it snow, let it snow…Зимние идиомы на английском: пополняем словарный запас

В воздухе витает аромат мандаринок, город украшен огоньками, открыты катки и везде варят вкусный кофе. Зима — волшебное время, не так ли? Давай разберёмся, какие есть идиомы в английском языке на зимнюю тематику. Cold Snap Резкое похолодание Именно это выражение используют в английском, чтобы подчеркнуть насколько резко и внезапно стало очень холодно, и погода изменилась, как по щелчку пальцев. Bundle Up Закутаться, тепло одеться Слово bundle можно перевести, как свёрток, поэтому можно смело использовать это выражение, когда хотим сказать, что кто-то одет, как капуста. Snow Blanket Снежное покрывало Эта идиома абсолютно идентична аналогу в русском языке. Её часто используют, чтобы подчеркнуть насколько снежная зима выдалась и как все в округе покрыто белым-бело. Dead of winter Разгар зимы Так как зимой природа уходит в спячку и ничего не растёт из-за низких температур, американцы используют эту фразу, чтобы подчеркнуть насколько холодно и даже уныло может быть за окном. I love doing no
Оглавление

В воздухе витает аромат мандаринок, город украшен огоньками, открыты катки и везде варят вкусный кофе. Зима — волшебное время, не так ли? Давай разберёмся, какие есть идиомы в английском языке на зимнюю тематику.

Cold Snap

Резкое похолодание

Именно это выражение используют в английском, чтобы подчеркнуть насколько резко и внезапно стало очень холодно, и погода изменилась, как по щелчку пальцев.

Bundle Up

Закутаться, тепло одеться

Слово bundle можно перевести, как свёрток, поэтому можно смело использовать это выражение, когда хотим сказать, что кто-то одет, как капуста.

Snow Blanket

Снежное покрывало

Эта идиома абсолютно идентична аналогу в русском языке. Её часто используют, чтобы подчеркнуть насколько снежная зима выдалась и как все в округе покрыто белым-бело.

Dead of winter

Разгар зимы

Так как зимой природа уходит в спячку и ничего не растёт из-за низких температур, американцы используют эту фразу, чтобы подчеркнуть насколько холодно и даже уныло может быть за окном.

I love doing nothing in the dead of winter, just drinking tea and watching Netflix.

Snowed In

Снегом занести

Если в твоей местности сильные снегопады, настолько, что даже в дом попасть непросто, то тебя точно занесло снегом. Это та самая ситуация, в которой идеально подойдёт фраза snowed in.

Season’s greeting

С праздниками!

Зима богата на различные праздники, поэтому американцы изощрённо объединили все поздравления в одну фразу. Если хочешь кого-то поздравить с наступающими, запомни это выражение.

Snowed Under

Быть заваленным чем-то

-2

Эта идиома подходит не только для того, чтобы говорить о снеге: её используют, чтобы передать смысл высокой занятости и загруженности. Например, можно сказать: I wish I could go to the cinema with you, but I’m snowed under with my deadlines.

Put smth on ice

Поставить что-то на паузу / заморозить

Используется для того, чтобы приостановите развитие чего-то или отложить что-то до лучших времён. Например, если у вас недостаточно ресурсов, чтобы выполнить какой-то проект, можно сказать: Let’s put this project on ice.

When hell freezes over

Дословно: когда ад замёрзнет

Аналог нашей русской идиомы «когда рак на горе свистнет», то есть — никогда. Если ты хочешь отказать кому-то в свидании, можно сказать: I will go on a date with you when hell freezes over.

To leave someone out of the cold

Оставить кого-то за бортом

Если кто-то не вписывается в твою компанию или не приглашён на вечеринку, он будто бы оставлен один за бортом или на холоде, если дословно переводить с английского. Например: They didn’t invite me to the party. I was left out of the cold!

Это лишь малая часть английских идиом, связанных с зимой и холодами. Напиши нам в комментариях, если ждёшь продолжение.