Декабрь - традиционное время подведения итогов. Наш канал живет второй год. Пишу "наш" потому, что его делаю не только я: многочисленные читательские комментарии составляют еще одну составляющую канала. Это яркие эмоции, личные истории и т.д. Обсуждение исторического прошлого часто возвращает нас и к вопросам современности.
Одной из самых обсуждаемых публикаций канала за уходящий 2021 год была статья под названием "Почему же боятся своего родного языка?" или о татарах 1950-х годов". В ней речь идет о том, как татары в это время массово отказывались от изучения родного языка, переходили в русские классы... И в конце 1950-х появилась надежда, что можно как-то остановить это движение. Автор статьи - доктор исторических наук Альфия Галлямова:
"Радует обращение к моей работе, поскольку ваш канал весьма популярен. Здорово, что обратились к интереснейшему периоду советской истории, когда все в обществе оживилось и вселяло надежду на быстрые благоприятные перемены. Но, увы, это была лишь зыбкая и очень кратковременная оттепель!"
Публикацию прочитали до конца более 4,8 тысяч человек, а самые неравнодушные оставили даже свои замечания - более 340 комментариев. Некоторые из них - это истории жизни, опыт тех самых татар-школьников 1950-1970-х годов, выросших в новых языковых условиях. Поэтому, мне кажется, они заслуживают отдельного внимания.
Читатель Рафаэль Айнетдинов :
Хөрмәтле форумчылар! Прочитал выложенную статью и предыдущие комментарии... Думаю, важная и актуальная проблема затронута автором. Не будучи гражданином Татарстана и не зная в совершенстве родного языка ..., не смею категорично, что-либо выказывать по данному поводу. И всё же..., хочу описать свою "историю" - возможно , кому-то, из учёного люда и пригодится в научных исследованиях. Итак..., родился и вырос в татарском(мишәр) ауле в Нижегородской области. В школе обучался на русском языке(были параллельные татарские классы). Ну, так уж получилось, что родители старались своих детей любым способом пропихнуть в класс, с обучением на русском языке.
Где-то, в 9 - м классе осознал, что по уровню интеллектуального развития опережаю кое-кого из учителей. Да..., это не вина их - БЕДА! Обучаясь в 9 - 10 классах (60-е годы) , всё свободное время проводил в библиотеке - занимался самообразованием. Уяснил , что без знания русского языка, дальше своего аула не уеду. Поступил в ВУЗ , в Казани...
И, вот ,тут-то проявилась необходимость знания татарского языка. Нет-нет..., обучение было на русском. А в студенческой среде, где большинство составляли из Татарстана, оказался "белой вороной". Я не знал татарских писателей -поэтов, не был знаком с литературой и искусством. Вот он где нужен был ( востребован ) туган тел. Первые полгода разговаривал только по-русски и..., прислушивался к" произношению" в татарской речи. Понемногу стал усваивать и "заговорил". Конечно же, речь моя была примитивной, вперемежку с русской (чалыш-чолыш, ватып-сындырып)..., тем не менее - прогресс. За 5 лет"чему - нибудь , да как-нибудь" научился.
А дальше..., покинув Татарстан , опять окунулся в среду русскоязычных. Вот так и прошла активная часть жизни в отрыве от родного..., татарского, при сохранении ментальности. Сейчас , будучи на пенсии, пытаюсь хоть как-то пополнить неполученные в молодости знания, -үзәнчелектән генә булса да , укырга-язарга тырышкалыйм.
Проблема татар , проживающих вне Татарстана и в том, что нам "комфортнее" разговаривать в семье на русском языке. Даже с супругой общаемся на русском, несмотря на то, что оба знаем татарский. Дети , хоть и понимают по-татарски, но не говорят. А внуки ..., так они и вовсе не знают. Вот такая неприглядная картина вырисовывается уважаемые форумчане. И , конечно же, без приложения определённых усилий, сохранение и развитие татарского языка вне РТ весьма и весьма проблематично. Уңышлар һәр кайсыгызга, хөрмәтле форумчылар !
Кстати, более ста читателей согласились с мнением Рафаэля Айнетдинова. Это, действительно, вопрос болезненный, коснувшийся многих татарских семей. Когда нет языковой среды, когда нет настоящей потребности выражать свои мысли именно на этом языке, то сложно и сохранять его естественным образом.
Конечно, нашлись и критики. Например, выросший в Ульяновской области и тоже учившийся в русской школе, читатель Ривкат Ханиев поделился своим опытом: им в семье удалось сохранить родной язык, не взирая на русскоязычное окружение вне дома и другие трудности. "Помню раньше парень из деревни уезжает в армию не зная русского языка, в через 2 года возвращается и татарский язык забыл, - отметил он в своем комментарии. - Я считаю татарином того, кто разговаривает на татарском языке, остальные одно название".
Безусловно, такого рода "забывания" родного языка непростительны, но в то же время нужно больше терпимости и к тем татарам, которые, может быть, не так хорошо знают язык предков, но у них есть желание учить его (пусть даже, почти как иностранный).
В этой связи примечателен комментарий другого читателя о том, как его взрослый сын-профессор начал учить татарский язык. Зов предков некоторых находит и за океаном.
Читатель Наиль Гафаров:
"Султан-Галеев , упомянутый в начале статьи, родом из моего родного села Кармаскалы в Башкирии. Знаю о нем много. Но... О пролитом молоке не плачут.
Начну с русского языка, который открыл нам путь в университеты и стал ключом к настоящим знаниям, а именно, физике, химии, высшей математике, теоретической механике, сопромату и пр. И русский язык я не променяю ни на какой другой. На нем я прочитал мировую классику, получил в годы СССР два высших образования. Русский язык разрушил преграды между народами России и сроднил нас.
А касательно татарского языка, то мы, и только мы, татары обязаны его сохранить, не возлагая ответственность на государство. В Казани прекраснейшая детская литература с суперской полиграфией, аудиокниги с переводами Толстого и даже ... Конан Дойля.
Я плохо владею татарским языком. Дети вообще не знают. Но вот парадокс: младший сын будучи профессором (заокеанского) университета, преподавая на английском языке макроэкономику, вдруг начал с рвением изучать татарский язык с нуля по словарям и самоучителям, которые выписывает из Казани.
Ответ прост: "Коль ты татарином рожден, То будь татарин, Коль мещанином мещанин, а дворянином дворянин" ( Козьма Прутков). Самоидентификация и долг перед культурой предков".
Стремление сына Наиля Гафарова самостоятельно выучить татарский язык, безусловно, вызывает уважение и восхищение. Но еще лучше, когда татарский язык учат при поддержке близких людей, в семье. И здесь нельзя не согласиться с мнением другого читателя :
Ramil A. :
"Татарский язык удивительно простой, как английский, даже проще. Легко можно освоить в домашних условиях. Красивые обращения:"кызым, улым, ани, ати, дау ани, дау ати, абый " уходит из обращения, это элементы уважительного отношения к старшему поколению, русскоязычный среде этого нет . К сожалению мы здесь сами виноваты. И еще, бабушки - дедушки не общаются с внуками на родном языке а также родители вне школы. Вот на что надо обратить внимание, на мой взгляд".
Читайте также:
"Почему же боятся своего родного языка?" или о татарах 1950-х годов