Просматривала недавно оргструктуру нашей компании и обнаружила некую Техническую Тройку. Так и написали - Troika. Очевидно, что у авторов этого названия никаких негативных коннотаций нет, а меня прям укололо. Штука в том, что компания полностью западная, я там первый и единственный русскоязычный сотрудник. Что мне сразу вспомнилось, так это НКВДшные тройки, которые в 30е оперативно выносили приговоры разным "антисоветским элементам". Я даже подумала, не написать ли об этом руководству - ведь явно не знают. Потом вспомнилась "Сказка о Тройке" братьев Стругацких - там это апофеоз бюрократии, что ближе к делу. В обоих случаях ничего хорошего. Оказывается, русское слово "тройка" прямой транслитерацией вошло в иностранные языки и даже весьма популярно. Так обычно называют любую комиссию из трех человек (как у нас в компании) или организаций. Одно время "тройка" правила Тунисом - это был альянс трех партий. А еще американский дипломат Джон Болтон обозвал "тройкой тираний" Кубу, Никарагуа и