Мы продолжаем словарь офисных сокращений. Возможно, читатели из миллионников вроде Москвы и Санкт-Петербурга удивятся - зачем расписывать такие очевидные вещи? На самом деле, работая за Уралом, такое в письме увидеть можно крайне редко. "Отвечать не нужно" и "Не сейчас" Таинственное NRN на самом деле означает "No Reply Necessary"( ответ [на письмо] не требуется) . Чтобы отличать его от сленгового "не прямо сейчас " ("Not Right Now" - тоже NRN), распространенного среди американцев, их принято ставить в конце письма. NRN, im busy Это не наш NRN, это "я занят". Не забудьте принести по шарику украшений, чтобы украсить корпоративную елку NRN. Это наш NRN, значит, что отвечать на письмо не нужно. А зачем нам очередной Англицизм? Современный лингва франка (язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие) - это английский, поэтому офисные англицизмы для унификации являются очень удобными. Представьте себе общение контрагенто
Деловая переписка: NRN и FYI
15 декабря 202115 дек 2021
2231
2 мин