Декабрь – самое праздничное время в западных странах, где отмечают Рождество. Один из важнейших элементов этого праздника – рождественские песни. Сегодня мы разбираем одну из самых легендарных праздничных композиций – White Christmas. Оригинал, записанный Бингом Кросби в 1942, породил множество кавер-версий и остается актуальным и по сей день.
❄️I'm dreaming of a white Christmas
❄️Just like the ones I used to know
Dream – не только видеть сны, но и мечтать. Герой вспоминает белоснежное Рождество, описанное в следующих строках. Just like – прямо как, точно как. Used to know – знал раньше, т.е. теперь этого уже нет. Изначально в песне был еще один куплет, в котором уточняется, что певец находится на юге США, в Беверли Хиллз, и на дворе прекрасный солнечный день. Однако, в Рождество его тянет на север.
❄️Where the treetops glisten and children listen
❄️To hear sleigh bells in the snow
Glisten – сверкать, блестеть. Речь о кронах деревьев, сверкающих от снега. Sleigh bells – это те же jingle bells, колокольчики, висящие на санях. В данном случае инфинитивная форма “to hear” служит для объяснения причины, children listen to hear – прислушиваются, чтобы услышать. Возможно, речь о колокольчиках на повозке Санты Клауса, который развозит детям подарки на санях, запряженных оленями.
❄️I'm dreaming of a white Christmas
❄️With every Christmas card I write
❄️"May your days be merry and bright
❄️And may all your Christmases be white"
White Christmas – это “белоснежное” Рождество, по которому герой тоскует на юге. Он заполняет праздничные открытки поздравлениями: “Пусть дни будут радостными и светлыми, А каждое Рождество — белоснежным”. Затем два куплета повторяются еще раз.
❄️Самые полезные подарки этой зимой! Получите дополнительную скидку на занятия английским даже при минимальной покупке. Просто напишите нам в WhatsApp ▶️Получить скидку ◀️
#английский язык #учеба #иностранные языки #english #lifehack #лайфхак #песни #музыка