Поясню, почему Язарга — это «варварский» метод дешифровки языков с точки зрения лингвиста. И чем этот метод хорош, несмотря на.
У всякого лингвиста, читающего «очередной фантастический» разбор слова — возникают вопросы и предъявы в духе:
- На каком научном основании делаются вольные «переводы»?
- Почему игнорируются морфемы (формы) слова?
- Как можно нарушать единственно верные и установленные лично Зализняком направления переходов (превращения) букв в словах?
- и тому подобное.
Давайте расставим по местам:
Чем занимается метод Язарги, и для каких целей он нужен, и где место лингвистики, её задачи и поле работы.
Чтобы все дальнейшие разговоры и вопросы были уместны. Рассмотрим на сравнении, так скать! В формате вопрос-ответ. Начнём с чувственного вопля:
Нарушаете непреложные лингвистические законы языка!
Ответ:
Законы и «норма» языка — это условности и договоренности из мира науки. Сегодня одни, а завтра другие.
Обычные люди в своей ненаучной жизни, как носители и творцы языка, имеют право и таки нарушают «непреложные законы». Если живой язык решит нарушить, то лингвистам придется это узаконить рано или поздно.
Таков Узус (словоупотребление в реальной жизни).
Ну а если совсем серьезно, то у лингвистики и у Язарги разные цели, разные области применения. Например, лингвисты работают с морфемами – формами слов, а Язарга со смыслами — образами.
Философия науки думает о нас
Важное замечание из области философии науки: лингвистика, как любая наука, должна отвечать на вопрос «Как?» и не должна отвечать на вопрос «Зачем?». Иначе лингвистика тут же станет ненаучной.
Это самое современное представление о науке в Философии науки.
Вопрос «Как?» — это вопрос о процессе и устроении.
Вопрос «Зачем?» — это вопрос о постановке цели.
Отсюда следует, что постановку целей лингвистике всегда делает внешний ненаучный заказчик. Например, министерство обороны, крупные компьютерные корпорации или запрос от народных масс (хотя это навряд ли прокатит, народ не заплатит).
А метод Язарги ненаучен, потому что допускает вопрос «Зачем?» и отвечает на него. Поэтому Язарга — практична.
Например, надо мне лично освоить новый язык — я найду методом дешифровки такие связи между родными и иностранными словами, которые мне помогут: быстро запомнить, вникнуть в смысл.
Если мне лично захочется повеселиться, то я придумаю смешные дешифровки и вместе с друзьями посмеюсь. Например в серии статей про Еду:
Спорная лингвистика
Если лингвист лезет с указаниями в живую народную речь, то всегда нужно уточнять — а от какой школы он вещает? От Московской или Питерской? Или может от корпусной лингвистики?
И если он от одной авторитетной школы, то в курсе ли, что думает об этом другая авторитетная школа?
Как шутят сами лингвисты: если на конференции соберётся больше одного лингвиста, то не найдется и двух согласных друг с другом специалиста. По любому вопросу :)
Даже в простейшем вопросе «сколько в русском языке гласных фонем?» — питерская и московская фонологические школы расходятся во мнениях. Питерская скажет — 6 гласных, Московская скажет — 5 гласных.
Есть вопросы, по которым разные школы и подразделения лингвистики договорились большинством. Но нет ни одного вопроса, по которому было бы единогласное решение среди лингвистов. Всегда найдётся группа учёных, которые будут не согласны.
Вывод: «непреложные» законы — это лишь попытка большинства навязать свое мнение всем. Современная наука — это война научных кланов за мнение большинства. Это не мое определение, это из современного курса по философии науки.
Если вы думаете не так, то ваше представление о науке застряло в средневековье примерно.
Сколько школ лингвистики — столько и мнений. Поэтому, когда кто-то трясет научным указательным пальцем, то представьтесь, пожалуйста: из какой вы научной школы, озвучьте свою позицию по всем спорным вопросам лингвистики. Чтобы я представляла в какой научной позе вы находитесь.
После этого ваше научное мнение о моих дешифровках будет хотя бы понятным. Хотя все равно не понятно, что лингвисты делают на ненаучном поле живого ненормативного нелитературного языка.
Давайте посмотрим, может быть лингвистика на своей внутренней кухне единообразна и монолитна? Может кто-то действительно может вещать от её лица, от имени и по поручению:
Хомский VS Корпусная лингвистика
Есть такая наука, которая появилась в 20 веке, и процветает в 21-м веке — «корпусна́я лингвистика». Самая передовая, самая компьютерная. Которая все наши тексты в интернетах обработала и посчитала :)
Хоть она и зовётся сейчас разделом компьютерной лингвистики — её создание — заслуга больше программистов.
Академическая лингвистика на дух не переносит компьютерную и даже за лингвистику её долго не считала. Но когда корпорации начали за это платить большие деньги, то так и быть — признала — пусть тоже побудет лингвистикой.
В свою очередь передовые компьютерные лингвисты заявляют: мы добились всех значимых успехов не благодаря, а вопреки академической науке.
Вот такая веселая у них кухня.
И даже когда корпусная лингвистика уже крепко встала на ноги — в двухтысячных с ней продолжал яростно спорить сам Ноам Хомский, светило современного языкознания.
Корпусной лингвистике пришлось выкручиваться из этих споров и совершенствоваться.
В итоге имеем что? И Хомский не пострадал — имеет кучу последователей, и корпусная лингвистика при деле — заняла передовые позиции и оттеснила академическую лингвистику в прошлый век. В силу своей практичности.
Поэтому, давайте жить дружно, как Хомский с компьютерной лингвистикой :)) Каждый занимается своим, и оттачивает свои доводы.
Народ — создаёт, лингвистика — фиксирует
Народ создаёт и изменяет язык по ходу жизни, чудесным и загадочным образом, неведомым науке — изобретает новые слова и выражения.
А лингвистика — пробует обработать огромное количество данных о языке, о его изменениях — и фиксирует эти изменения в лексикографических словарях.
Лексикографические словари обновляются и фиксируют изменения в языке примерно раз в 10 лет.
То бишь, академическая лингвистика отстаёт от живого нарождающегося языка на 10 лет. А народ играет законами языка как вздумается (Узус помните?), только успевайте фиксировать и всовывать в непреложные «законы».
Лингвистика меняет язык только в одном случае — по заказу.
Надо выработать современный турецкий язык — раз, сделали.
Надо создать иврит для евреев — раз, сделали.
Язык нормативный удобно регулировать. Регулировать живой язык науке не по зубам. Всегда росточек живого языка пробьётся из под асфальта грамматики.
Счастье лингвиста
Счастье для лингвиста — это мёртвые языки. Можно всё разложить по полочкам, описать грамматику, установить «норму» раз и навсегда. Никто из носителей языка не придёт и не предъявит лингвисту, если что :)
Как говорит старший преподаватель Школы Лингвистики ВШЭ Левинзон Анна Иосифовна:
«Давайте представим, что мы решили собрать все тексты, какие-то, для того, чтобы изучить язык одного автора... и вот у меня такой шокирующий заголовок:
«Идеальный случай: автор мёртв». Это действительно для нас будет идеальный случай, потому что это значит, что у автора больше текстов никогда не появится.» Из курса ВШЭ по Корпусно́й лингвистике
Некоторые лингвисты приводят метафору: сравнивают себя с патологоанатомами, которые режут тело языка.
Напомню, что Анатомия — это изучение мертвого тела, не живого. Поэтому сравнение уместное и точное: лингвистика изучает формы (морфы), а не живую суть.
Живым языком занимаются поэты, писатели, но не лингвисты! Ну еще Язарга :)
Главная мысль статьи
Давайте расставим по местам:
- где живой язык с игрой и смыслом,
- а где морфемы, приставки и прочие грамматики.
Лингвисты основной целью ставят изучение того, как устроен язык. И берут на себя роль изучателей и хранителей форм языка.
Язарга — основывается на созидании нового, новых связей в языках.
Важно:
Когда мы подбираем к слову классную дешифровку, связь, какой не знала история человечества, то теперь эта связь слова и дешифровки существует!
Понимаете?
Например, моя дешифровка Комедии теперь существует как образ и он обоснован моими законами, которые я наблюдаю и описываю:
Человек в принципе мыслит образами, а не частицами речи. Язарга это учитывает, поэтому Язарга — это образная наука. Наука образности.
Язарга — это же поиск русских корней во всех языках?
Ответ:
И нет, и да. Мы ищем связи. Поясню.
Я говорю на русском, поэтому ищу в иностранных словах в первую очередь слова русские. Была бы француженкой — искала бы во всём всё французское. Была бы научным сотрудником — видела бы сплошь латинские корни. Это очень естественно для человека — думать родными словами, видеть знакомые образы, и можно это с успехом использовать для изучения языков.
Были ли языки отдельными изначально или произошли друг от друга — науке это не известно. А некоторые, кто считает себя вправе говорить от лица всей науки, ведут себя так, будто им-то уж точно известно.
Подытог: какой язык для вас родной, такие корни и ищите. Язарга это позволяет :)
Практическое применение Язарги
Язарга очень мощно использует устроение человека, как он думает, как обучается, как осваивает новое неизведанное: через наращивание множества связей. Для любителей науки эти связи, конечно же, нейронные :).
Поясню на примере:
Вот смотришь на японское слово «немного» — ちょっと [чотто] (я привела буквальный, официальный перевод слова). И хочешь или не хочешь, а как русский человек ты видишь: чо-то в этом есть похожее на русское, немного, чуть-чуть, чуток :).
С точки зрения лингвистики связь абсолютно случайна. А с точки зрения человека, который учит японский — класс, я так легко запомню слово!
И действительно, слово, с которым у тебя неожиданно возникает яркая связь в родном языке — отпечатывается в памяти надолго.
Для задачи изучения языка не суть важно, случайна связь слов или нет. Нам, как варварам, важна простота метода, ясность результата и практичность.
Заиграться можно всегда
«Волшебных» превращений слов можно придумать много. И заиграться можно, и улететь в далёкие дебри.
Можно строить свои теории, научные и ненаучные. Они все равно останутся теориями. Утверждать, что ты знаешь истину — это ненаучно :)
И в этом зоопарке мнений нет проблемы и чего-то необычного для жизни. Ну попалось тебе чудное толкование — оцени его своим могучим умом, есть польза — порадуйся, нет пользы — отпусти, забудь.
Язарга, как метод, выдает много связей между словами. Часть из них — на уровне озарения и ух-ты-находки. Часть — мусор.
Это машина не может оценить качество находки. Но мы же люди, мы-то можем оценить и красоту, и возможную пользу.
Если вам трудно это сделать как человеку науки, то посмотрите на это как любитель поэзии, например. Ведь языком, кроме лингвистики, занимаются еще и поэты и писатели.
Рассаживаемся по местам. Итог
Лингвистика очень разнородна и не едина сама в себе. Она занимается только письменным литературным нормативным языком. Эта проблема известна в науке под именем «письменный уклон лингвистики».
Компьютерная лингвистика пробует вылезти из этой песочницы, но пока средненько получается. А современные успехи на поле устной живой речи сделаны не благодаря, а вопреки вековым академическим наработкам.
Теперь обозначим место Язарги как метода дешифровки.
Язарга — это игра с живым языком и образами, метод создания новых связей между словами и практическое применение в изучении языков. Часть Науки образности.
Нам, варварам-красам-длинным-косам, надо чтобы всё было просто, живо, красиво связано и применимо к жизни :)
Хисамова Жанет, 2021
ПС: Подписывайтесь на канал — у нас весело и полезно :)