Чтобы хорошо выучить английский язык, вы должны быть знакомы не только со стандартным вокабуляром, но и с разговорной речью, а еще с идиомами. На первый взгляд они кажутся странными, но помогают погрузиться в языковую среду. Предлагаем вашему вниманию 5 интересных английских идиом и постараемся объяснить их происхождение. 1. Cannot hold a candle, дословно «не может держать свечу». Аналогия в русском языке – «не годится в подметки». Идиома возникла в XVII веке, когда о бестолковом ученике-подмастерье говорили, что он не способен даже держать свечу, пока мастер занят делом. «A Song of Ice and Fire» might be alright, but it cannot hold a candle to «Lord of the Rings». – «Песнь льда и пламени», может, и неплохая вещь, но она и в подметки не годится «Властелину колец». 2. To steal somebody’s thunder, перевод звучит забавно — «украсть чей-то гром». Выражение означает воспользоваться чужой идеей, присвоить ее себе. Возникло оно в XVIII веке, когда один британский драматург придумал устройств
5 странных идиом английского языка: как их понимать
8 января 20228 янв 2022
621
2 мин