Hi guys! Давненько я ничего не писала в блог - завалило работой и разными дела. А тут вдруг, оказывается, что совсем скоро Новый год. Ешкин кот, недавно же вроде чего-то там под елочкой отмечали🙃, и вот опять! В это время года я часто слушаю известные Christmas songs - так сказать, для создания праздничного настроения. И я тут подумала: мы в России знаем так много зарубежных новогодних хитов, вроде Jingle Bells, Happy New Year, Let It Snow, а вот на Западе нашу любимую "В лесу родилась ёлочка" никто не знает. Гайз, how come? Это же хитяра на все времена! Как выяснилось, у этой детской песенки до сих пор нет толкового перевода на английский язык. Все, что мне попалось, - это тексты с какой-то сложной лексикой и неуклюжими конструкциями. Вот, например, такой перевод строфы про снег, который под полозом скрипит, и про мохноногую лошадку, мне попался в сети: The snow around the thicky woods Is creaking under skid A shaggy Gee-Gee frisks ahead In greatest rush indeed. Художественно, но к
Перевод на английский песни "В лесу родилась ёлочка", который одобрили в NASA 😃
19 декабря 202119 дек 2021
1371
2 мин