Найти в Дзене
LearnOff — русский язык

Утопии не существует. Парадокс Томаса Мора

Создавать новые слова не так-то просто, как кажется. Даже с использованием продуктивных словообразовательных моделей. Созданные в итоге слова могут быть неблагозвучными или содержать нежелательные оттенки значений. Одни только «завоевания последних лет» — «авторка»«редакторка», «филологиня» и т. д. — чего стоят. Но сегодня мы вам расскажем об одном частном случае словообразования, который раскроет значение известного всем слова совершенно с другой стороны.

Мы уже не раз говорили, что в языковых играх и создании новых слов мало кто сможет потягаться с носителями английского языка. Благодаря одному только Шекспиру английский язык (а за ним и другие языки) обогатился сотнями и тысячами новых слов.

А сейчас мы совершим путешествие на век раньше. И хотя новое слово, которое позже вошло во все языки мира, связано не с английским, а с древним языками, но «играть словами» будет именно англичанин.

Ганс Гольбейн Младший «Портрет Томаса Мора», 1527 (фрагмент)
Ганс Гольбейн Младший «Портрет Томаса Мора», 1527 (фрагмент)

Итак, в 1516 году юрист, уважаемый член английского парламента и будущий лорд-канцлер Томас Мор принялся за сочинение истории об изолированном острове под названием Нусквама.

Название острова было образовано от латинского слова nusquam, что означает «никак, никоим образом, нигде, ни при каких обстоятельствах». Нусквама представлял собой воображаемое царство, пространство, в котором Мор мог опробовать ряд своих философских, политических и социальных идей. Но в дальнейших редакциях Мор изменил название острова на знакомую всем нам Утопию (Utopia).

Почему? В чем нюанс?   

Слово
Utopia придумал сам Мор. Но всю прелесть этой шутки смог бы оценить только не менее, как бы сегодня сказали, «продвинутый пользователь» латинского и древнегреческого языков, каким был будущий лорд-канцлер.

Алфавит острова Утопия (разворот первого издания 1516 года)
Алфавит острова Утопия (разворот первого издания 1516 года)

Хотя формально слово «утопия» могло иметь то же значение, что и nusquama, поскольку по-гречески οὐ означает «нет», а τόπος — «место, пространство», но на самом деле это транслитерационный и даже трансъязыковой омофон. То есть по-древнегречески произносимый точно так же, как ευτοπία, за исключением того, что древнегреческое слово писалось с приставкой ευ- и означало «хорошее, идеальное место».

И в этом сила и парадоксализм термина «утопия», придуманного «книжником» Мором. Утопия — это «идеальное место, которое не тождественно никакому месту». Его попросту не существует. Зато в этой иллюзии можно делать что угодно, думать, о чем угодно и как угодно ее обустраивать.

Хифлодеус рассказывает об Утопии. Еще одна шутка Томаса Мора. Υθλοδαίος — так звучит это имя по-гречески. Υθλο означает «фарс», a δαίος можно перевести как «опытный». Опытный комик, одним словом (стендапер?)
Хифлодеус рассказывает об Утопии. Еще одна шутка Томаса Мора. Υθλοδαίος — так звучит это имя по-гречески. Υθλο означает «фарс», a δαίος можно перевести как «опытный». Опытный комик, одним словом (стендапер?)

Для нас это абсолютно привычно и естественно, но во времена Томаса Мора об иллюзиях никто не задумывался: и земной мир, и мир Божественный для средневекового человека были одинаково реальны. А те, кто занимался различными «иллюзионистскими практиками», говорил о том, чего не существует, манил миражами «лучшей жизни» вне привычной парадигмы, заканчивал свои дни на костре. Или лишался головы как Томас Мор...

И сегодня термин «утопия» предоставляет богатое философское и литературное пространство для размышлений если не об идеальном месте, то, по крайней мере, о лучшем месте. Где, как и на Утопии Мора, никто и никогда не сможет побывать.

Еще истории о словах:

-4

Подписывайтесь на наш канал! Будет еще интереснее!