‘ Сказав это, ’ продолжал Брэдли, кладя ключ от двери на стол, - я, должно быть, уже ухожу. Я ничего не могу для вас сделать, мисс Пичер?’ ‘ Спасибо, мистер Хэдстоун. В каком направлении? - В направлении Вестминстера. ‘Милл-банк", ’ снова повторила мисс Пичер в своих мыслях. - Нет, спасибо, мистер Хэдстоун, я вас не побеспокою. ‘Вы не могли бы беспокоить меня", - сказал школьный учитель. - Ах! - ответила мисс Пичер, хотя и не вслух, - но вы можете меня побеспокоить! И несмотря на все ее спокойные манеры и спокойную улыбку, она была полна неприятностей, когда он шел своей дорогой. Она была права, касаясь его цели. Он держал настолько прямой курс к дому кукольной портнихи, насколько позволяла ему мудрость его предков, воплощенная в строительстве промежуточных улиц, и шел, наклонив голову, стуча молотком по одной навязчивой идее. Эта мысль не покидала его с тех пор, как он впервые увидел ее. Ему казалось, что все, что он мог подавить в себе, он подавил, как будто все, что он мог сдержать
‘ Сказав это, ’ продолжал Брэдли, кладя ключ от двери на стол,- я, должно быть, уже ухожу.
5 декабря 20215 дек 2021
1 мин