Но пошевелиться он не мог. Уортроп откинул одеяла — и я отпрянул с невольным вскриком. Хезекия Варнер лежал обнаженным, как в день своего рождения, под слоями студенистого жира. Кожа его была того же серого оттенка, что и лицо, а на разных участках его огромного тела были наспех прикреплены неровной мозаикой марлевые компрессы. Более тучного человека я в жизни не видел, но не это заставило меня вскрикнуть и отпрянуть. То был запах. Запах гниющей плоти, который я почувствовал ранее, — тошнотворный запах, принятый мной за дохлую крысу под кроватью. Я посмотрел на Доктора — вид его был мрачен. — Подойди, Уилл Генри, — сказал он, — и держи лампу над ним, пока я осмотрю его. Я подчинился, конечно, стараясь осторожно дышать ртом, но и тогда чувствовал привкус на кончике языка — пощипывающую кислинку, сопровождающую любой едкий запах. Итак, я держал лампу над неподвижным телом капитана, а Доктор склонился над ним и осторожно принялся снимать один из компрессов. Варнер застонал, но не шевельну
Но пошевелиться он не мог.Уортроп откинул одеяла — и я отпрянул с невольным вскриком.Хезекия Варнер лежал обнаженным, как в де
2 декабря 20212 дек 2021
2 мин