Omnia mea mecum porto - Все свое (дословно мое) ношу с собой, - так сказал мудрец Биант, один из семи древнегреческих мудрецов, когда убегал от врага из родного города Приены.
Враги в данном случае - это персы. Захватив Приену, персы разрешили всем жителям покинуть город и взять с собой любые вещи. Было поставлено только одно условие: уходя, не пользоваться повозками, лошадьми, буйволами, ну вообще любой тягловой силой.
Поясним: Приена - ионийский город, находится на западном побережье Малой Азии у Эгейского моря (в настоящее время на территории Турции). Греко-персидские войны относят обычно к V в. до н. э., но все-таки начались они начались с завоевания Ионии Киром в 546 году до н. э., т.е. в VI в. до н. э. Родной город Бианта Приену завоевал сам царь персов Кир.
О греко-персидских войнах: Тем большей будет наша слава! Ответ спартанца (о Фермопильском сражении)
Omnia mea mecum porto - Все свое ношу с собой, - сказал мудрец Биант, когда убегал от врага из родного города.
Вот и спасались греки - жители Приенны - бегством, и уносили с собой (буквально на себе) свое имущество. В этой толпе налегке шел только Биант. И настолько это было удивительно, что какой-то перс спросил у него: "А где же твои вещи, старик?". Персам, рассчитывающим на добычу в городе, такое было непонятно и удивительно. "Ведь ты прожил такую долгую жизнь. Так неужели не нажил богатства?", - допытывался он.
Вот и ответил мудрец Биант - старик, да, он был уже в преклонном возрасте и шел, опираясь на палку:
Omnia mea mecum porto - и еще при этом указал своей палкой на лоб.
Как это следует понимать? - не буквально, конечно. Подлинное богатство человека - это накопленные им знания, духовное богатство. Думаю, все понимают эти слова правильно. Ответ Бианта стал крылатым выражением, оно широко цитируется. Вот, например, А.И. Герцен в "Былом и думах" написал: "Видя, что все рушится, я хотел спастись, начать новую жизнь, отойти с двумя-тремя в сторону, бежать, скрыться... от лишних. И надменно я поставил заглавие последней статьи: "Omnia mea mecum porto".
Подлинное богатство человека - это накопленные им знания, духовное богатство.
А в философии киников и стоиков идея пренебрежения материальным стала центральной, даже, можно сказать, самоцелью, и нередко доходила до смешного: так, Диоген (Синопский) увидел как-то, как мальчик пил воду из горсти. Тогда Диоген выбросил из сумы свою чашку со словами: "Мальчик превзошел меня простотой жизни!". - А как же он в дальнейшем ел?, - спросите вы, - а из куска хлеба. Об этом нам поведал другой Диоген - Диоген Лаэртский, более поздний автор. Он рассказал, как его, ну скажем так, тезка, знаменитый философ Диоген хлебал чечевичную похлебку из куска выеденного хлеба...
Как Александр Македонский хотел быть ДИОГЕНОМ
Хотя еще древнеримский философ и оратор Цицерон сетовал, что "слова эти чаще цитируются в более элементарном смысле - не о внутреннем достоянии человека, а о скудном материальном имуществе" (при чем здесь Цицерон, будет рассказано ниже).
Ответ Бианта стал крылатым выражением, повлиял на философию киников и стоиков, выражение широко цитируется.
Да, вот еще. Мудрец-то греческий, а крылатую фразу мы цитируем на латыни. Почему?
- а потому что дошла она до нас благодаря Цицерону. Римский оратор и мудрец подчеркивал, что Биант имел в виду духовное богатство - только его можно считать неотъемлемым имуществом человека. Биант, пояснял Цицерон, даже не считал своим достоянием "те игрушки судьбы, которые мы называем своим добром" ("Парадоксы", I, 1, 8).
Крылатое выражение Omnia mea mecum porto дошло до нас благодаря Цицерону.
Вот на эту тему латинский текст:
De Biante
...Bias, unus e septem sapientibus, cum patria eius ab hostibus expugnata esset et omnes cives, multa de suis rebus secum asportantes, in fuga essent, interrogatus est, cur nihil ex bonis suis servaret. Tum: "Omnia, – inquit, – mea mecum porto".
Переведете? - латинский конъюнктив надо знать...