Какие листья еще не стали фиолетовыми? Какой мужчина не отрывается от своей жены? Помилуй нас, солдат: Разве мы тоже не люди?27 Хотя этот век, по нашему невежеству, кажется почти варварским детством Китая, любовная поэзия изобилует в моде и играет гамму многих настроений. В одном из этих стихотворений, шепчущих нам сквозь те погребенные века, которые казались Конфуцию такими образцовыми, мы слышим голос вечно бунтующей молодежи, как будто говорящей, что нет ничего более старомодного, чем бунт: Я молю тебя, дорогая, Моя маленькая деревушка, уходи, И не ломай мои ивовые ветви; Это не значит, что я должен горевать, Но я боюсь, что мой отец проснется. Любовь умоляет со страстью в смятении,— “Приказы отца должны выполняться". Я молю тебя, дорогая, Не перепрыгивай через мою стену, И не ломай мои тутовые ветви; Не то чтобы я боялся их падения, Но чтобы гнев моего брата не пробудился,