Найти в Дзене

Он забыл жизнь. Искупленную, неразвитую, от отчаянной борьбы

Он запнулся, благодаря Небеса за жизнь,

Искупленную, неразвитую, от отчаянной борьбы;

Затем на своего врага он бросил свой взгляд,

Чей каждый вздох казался ему последним

В кровь Родерика он окунул косу, —

"Бедная Бланш! твои обиды дорого оплачены;

Все же с твоим врагом должен умереть или жить,

Хвала, которую воздают вера и доблесть.'

С этими словами он протрубил в горн,

Расстегнул ошейник на шее, Не

пристегнутый, и волной

Опустил брови и руки, чтобы бредить.

Затем вдали слабо слышны шаги

О мчащихся скакунах в галопирующем флоте;

Звуки усиливаются, и теперь видны

Четыре конных оруженосца в Линкольн-грине;

Двое, которые несут копье, и двое, которые ведут

Ослабив поводья оседланного коня;

Каждый шел вперед своим стремительным курсом,

И Фиц-Джеймс натянул поводья своей лошади., —

С удивлением осмотрел кровавое пятно, —

"Не восклицайте, галанты", - не спрашивайте. —

Вы, Герберт и Лаффнесс, выходите

И перевяжи раны вон того рыцаря;

Пусть серая лошадка выдержит его вес,

Мы предназначались для более справедливого фрахта,

И приведи его прямо в Стирлинг;

Я сделаю это раньше с большей скоростью,

Искать свежую лошадь и подходящую травку.

Солнце поднимается высоко; — Я должен быть бодр.

Посмотреть игру лучников в полдень;

Но Баярд легко очищает леа. —

Де Во и Херрис, следуйте за мной.