Перри Уилкинсон не
счастливее цитирует ее ответ на его комплимент на аналитиков единодушны
речь ее юмором и пафосом: - в веселого клоуна и бедняга Панталоне
от нас требуют в каждом художественном произведении, - говорит она, сетуя на принуждение писателя, чтобы пойти по их производству для аплодисментов вплоть до его самый крайний возраст, что сбивает колени. Леди Пеннон сообщила нам о
"самом забавном описании первых впечатлений от хорошенькой
Английский простак в Париже"; и вот возможность для смехотворного
контраст французского и английского стилей навязывания лести - "писклявый для очарованного животного", как миссис Уорвик называет это в другом месте: но Леди Пеннон была знакома с глупой женщиной из пьесы, и
ее забавляла "удивительная правда" этого представления.
Авторы дневников забавных отрывков обязаны нарисовать нам
реалистичное возрождение того времени, иначе мы упустим удовольствие. Запах
жареного и более того, требуется кусочек его, если только юмористическая вещь не будет
сверхъестественно одухотворенной, чтобы ходить по земле как один среди множества
менее многочисленны, чем мифические Боги. "Он дает хорошие обеды", - сказал откровенный
старый критик, когда его спросили, как он мог восхвалять определенного
поэта. На острове холода и туманов, coelum crebris imbribus ac nebulis
foedum, комическое и другие восприятия зависят от
перемешивания соков. И такое возрождение любым из нас было бы