Найти в Дзене

Гениальная методика преподавания, которая могла бы в свое время спасти татарский язык, а теперь... увы.

Не буду сильно пороть отсебятины, а просто поделюсь интереснейшими наблюдениями Полины Оскольской о крайне интересном подходе, который продемонстрировали к преподаванию русского языка эстонским школьникам в городе Тарту:

Наблюдала сейчас интересную сцену. Маленькое, локальное кафе в самом центре Тарту, в стиле "забежать с утра за стаканом кофе, опаздывая на работу". У меня наоборот: пара закончилась, и я зашла сделать kohvipaus, передышку. Только сделала заказ и села за столик, как в тесное помещение ввалилась целая куча школьников. Во главе с учительницей. Учительница говорила с ними то по-эстонски, то по-русски, причем по-русски без акцента. Русскую речь в Тарту слышишь редко, поэтому я обратила на это внимание.
Итак, она говорит: "Заказывайте себе еду в кафе. Заказ надо сделать на русском языке. Да, это будет на оценку!" Дети явно напряглись и долго стояли, выбирали себе маффины. Моя первая мысль: да тут же в кафе все эстонцы работают, они не говорят по-русски. В опровержение моих слов чувак на кассе, явно согласившись подыграть учительнице, внезапно перешёл на русский с отчётливым эстонским акцентом: "Страствуйте! Чьего пошелайете?" Дети начали что-то заказывать. "Сейчась есьть только с копчьеной курицей" и т.д. Учительница, тем временем, на эстонском извинилась перед посетителями за задержку, объяснив, что это у них урок русского языка и сейчас они пойдут в школу и будут рассказывать, что они купили в кафе. Школа эстонская (поясню, вдруг это неочевидно).
Посвящаю эту сценку тем моим российским знакомым, которые любят задавать вопросы в стиле "не запрещено ли там у вас, в Эстонии, говорить по-русски?"
P.S. Маффины они, кстати, все (и дети, и сотрудники кафе) назвали "муффины". На эстонский манер. Но это ещё вопрос, как правильно эти muffins называть.
Фото Полина Оскольская (с)
Фото Полина Оскольская (с)

От себя добавлю, что если бы годах так в 90х-начале 2000х нас бы на уроке татарского повели бы на.. футкортов тогда не было, ну хотя бы на рынок, где мы совершили бы в таком же вот формате живое взаимодействие с продавцом, которому может быть с нами по-русски и было бы удобнее поговорить, то дальнейшая судьба языка не была бы столь волнующей и неоднозначно интригующей. Скорее всего, это сломало бы какие-то барьеры и самих школьников с неродным татарским, и саму сферу обслуживания с ее пижонством. И потихоньку бы размыло бы все предрассудки, закостенелое следование которым через поколение привело к тому, что и язык сам никому не нужен, и нет привычки говорить на нем с кем-то, с кем не на короткой ноге. А вот сейчас попробуй-ка проверни такое в целях преподавания, чтобы не зароптал народ на фудкорте, да чтобы продавец подыграл. Разве что только если продавец будет узбек или киргизка.