Найти тему
Культурная кругосветка

"Журавли" на немецком, Высоцкий на английском... Неожиданные версии русских песен от иностранных музыкантов

Оглавление

1. Журавли

Эта прекрасная песня навсегда увековечила имена своих авторов Расула Гамзатова и Яна Френкеля. Её смысл не нуждается в переводе. В одном из предыдущих постов было видео на иврите, сегодня представляю версию на немецком, которая прозвучала во Франкфурте на Майне среди участников "Бессмертного полка" 6 мая 2018.

2. Песня о друге

Безусловно Владимир Высоцкий - прежде всего, поэт, а потом музыкант. Удивительно, но его уникальная подача, харизма, энергетика покоряла не только русско-язычных слушателей. Он удивительным образом доносил смысл через исполнение.

Множество музыкантов из разных стран любят и исполняют песни гениального Высоцкого.

"Песню о друге" исполнил Джонатан Хатчингс, валлийский актер, музыкант и переводчик , живущий в Финляндии, на международном Фестивале, посвященном Владимиру Высоцкому 26.01.2016 в Хельсинки.

3. Рюмка водки на столе

Свою версию популярной песни представил коллектив «Earth, Wind & Fire» из Израиля. Солист группы Дэвид Майкелли отлично справился с вокалом.

4. Бери шинель, пошли домой

JUNO17 - инди-рок группа из Франкфурта на Майне. Их музыка характерна использованием синтезированного звука, современными вокальными линиями и объемным звучанием. Участники коллектива поклонники разных музыкальных течений. Поэтому ребята не любят рамки и ограничения.

"Бери шинель, пошли домой" Булата Окуджавы так вдохновила музыкантов, что они не только записали композицию, но и сняли клип.

5. Туман над Янцзы

Китайский хор "Шоу ди Шоу" исполнил "Туман над Янцзы" из альбома группы Аквариум "Песни рыбака".

Известно, что в Китае очень любят русские и советские песни. С открытием в 2010 г. Российского культурного центра в Пекине был организован китайский хор «Шоу ди шоу».

Послушать другие каверы русских песен из других стран можно здесь:

Подписывайтесь на канал, впереди много интересного!

Спасибо за лайки!