Найти в Дзене

Английские выражения, которые мало кто знает. Проверь свои знания, если ты реально знаток английского.

#изучение английского языка #редкие выражения на английском Вначале я предлагаю не подглядывать и пробежаться по 20 предложенным фразам. Посчитайте, сколько фраз вам знакомы и смысл которых вы знаете. Даже те, кто давно изучает английский язык, редко знают, что означают данные фразы. Ну, а теперь давайте проверим ваши знания и посмотрим реально ли вы поняли смысл вышеуказанных фраз. Adam's ale - адамово пиво. На самое деле это означает просто воду, ведь, как вы понимаете, во времена Адама пива не существовало. Also run - неудачник. Происхождение связано со скачками. Вначале называли победителей, затем говорили also run и называли остальных участников скачек. In apple pie order - в образцовом порядке. Считается, что фраза происходит от французского nappe-pliee, что означает аккуратно сложенная скатерть или простыня. Aunt Sally - человек, который стал объектом нападок или оскорблений. Происхождение связано с игрой в Тетю Салли, где задача участника выбить трубку из деревянной головы Т

#изучение английского языка #редкие выражения на английском

Вначале я предлагаю не подглядывать и пробежаться по 20 предложенным фразам. Посчитайте, сколько фраз вам знакомы и смысл которых вы знаете. Даже те, кто давно изучает английский язык, редко знают, что означают данные фразы.

  1. Adam's ale
  2. Also run
  3. In apple pie order
  4. Aunt Sally
  5. Bells and whistles
  6. Bucket shop
  7. Catlick
  8. To clear the decks
  9. Cliffhanger
  10. Dear John letter
  11. Dog's braekfast
  12. A Dutch nightingale
  13. Double Dutch
  14. Eager beaver
  15. A foodie
  16. Fringe benefits
  17. Golden handshake, silver handshake , bronze handshake,
  18. Has-been
  19. Head start
  20. Hobson's choice

Ну, а теперь давайте проверим ваши знания и посмотрим реально ли вы поняли смысл вышеуказанных фраз.

Adam's ale - адамово пиво.

На самое деле это означает просто воду, ведь, как вы понимаете, во времена Адама пива не существовало.

Also run - неудачник.

Происхождение связано со скачками. Вначале называли победителей, затем говорили also run и называли остальных участников скачек.

In apple pie order - в образцовом порядке.

Считается, что фраза происходит от французского nappe-pliee, что означает аккуратно сложенная скатерть или простыня.

Aunt Sally - человек, который стал объектом нападок или оскорблений.

Происхождение связано с игрой в Тетю Салли, где задача участника выбить трубку из деревянной головы Тети Салли, находясь на определенном расстоянии от столба.

Bells and whistles - прибамбасы. Обычно всякие ненужные приспособления и программы для компьютера, которые не нужны пользователю.

Bottle - смелость и храбрость.

I admire his bottle - я восхищен его храбростью.

наверное, вы слышали про bucket list это список желаний, которые человек хочет реализовать до того как умрет.

Bucket shop это турбюро с сомнительной репутацией, которые обычно продают билеты с минимальной страховкой, подвергая жизнь туристов опасности.

Catlick - быстро ополоснуть лицо.

Сравнение идет с умыванием кошки.

To clear the decks - подготовиться к действиям.

Происхождение фразы связано с тем как военные корабли готовились к бою. Они перед боем очищали палубу от лишних предметов.

Cliffhanger - вызывающая тревогу ситуация.

Идет от фильмов, где зачастую показан герой, висящий над обрывом.

Dear John letter - письмо о разрыве отношений.

Вошло в обиход во 2-ю мировую войну, когда солдаты получали подобные письма.

Dog's braekfast - неразбериха.

A Dutch nightingale - лягушка.

Double Dutch - галиматья.

Eager beaver - новобранец, полный энтузиазма, готовый выполнить любое задание.

A foodie - человек, который любит и готовить и вкусно поесть, гурман.

Fringe benefits - дополнительные льготы для работников (питание, бесплатное авто, проживание, мед. обслуживание и т.д.)

Golden handshake - крупная сумма денег для сотрудника, которого досрочно увольняют.

Если суммы не такие большие, то говорят silver handshake и bronze handshake, если сумма совсем маленькая.

Has-been - из бывших, переживший свою славу.

Gorbachev and Regan - they are has-beens now.

Head start - преимущества в конкурентной борьбе.

Выражение пошло от скачек, где лошадь, голова которой на старте выступает вперед, имеет больше шансов обогнать конкурентов.

Hobson's choice - выбор без вариантов, выбор поневоле.

Происходит от имени держателя конюшни, который не давал своим клиентам права выбора. Клиент мог выбрать только ближайшую лошадь.