В ответ на сообщение, переданное Рейберном, Грегори вышел на палубу. - Тебе придется заслужить свой проезд, мой мальчик, - сказал мистер Армитидж. "Мои мальчики собираются драить палубы. Вы могли бы помочь им. Как насчет того, чтобы свернуть эту веревку?" Вожатый скаутов указал на веревку, проложенную канатом, лежащую прямо за мачтой. Грегори пошел вперед, покачиваясь в такт движению лодки. Затем он начал сворачиваться, борясь с упрямой веревкой, пока буквально не завязал ее узлами. "Трудная штука эта штука", - заметил он, рассматривая свои усилия с явным недоверием. "Так и есть", - согласился мистер Армитидж. "Хорошо. Я полагаю, ты умеешь управлять? Взять на себя от Флемминг. Он даст тебе курс." Грегори направился к рулевой рубке. Два скаутмейстера обменялись понимающими взглядами. Тест номер один провалился, насколько это касалось сына рыбака . Каждый моряк знает, что канат, проложенный на канате, свернут "вместе с солнцем". Грегори перевернул процесс, в результате чего каждая катушк
Каждый моряк знает, что канат, проложенный на канате, свернут "вместе с солнцем".
7 декабря 20217 дек 2021
1 мин