Найти тему
Lingaholic Lair

Стадо на телеге: об английской идиоме jump on the bandwagon

В английском языке довольно много интересных идиом. Часть из них давно ушли в забытье и встречаются только в словарях да учебниках, но некоторые активно используются носителями языка. Одно из актуальных и полезных выражений: to jump on the bandwagon. Если о человеке говорится, что он jumped on the bandwagon, это значит, что он присоединился к повальному увлечению, начал заниматься тем, что в данный момент очень популярно.

Что вообще такое bandwagon, и зачем на него запрыгивать? Band — это музыкальная группа, труппа артистов, оркестр. А wagon — повозка, телега, фургон. Соответственно, bandwagon— это открытый фургон, на котором едет музыкальный ансамбль во время парада или фестиваля. В 1848 году американец Закари Тейлор в рамках своей президентской кампании разъезжал по городу на фургончике циркачей, чем показал свою близость простому народу. На выборах Тейлора ждал успех, и острословы шутили, что его оппонентам тоже следовало бы запрыгнуть на цирковую телегу (jump on the bandwagon). Шутка оказалась пророческой. К концу XIX века использовать bandwagon во время предвыборной кампании стало своего рода клише — так делали почти все.

Легко понять, почему это выражение имеет неодобрительный оттенок. Прыгуны по телегам просто повторяют за большинством, делают то, что популярно. Как правило, речь не идет об осознанном и взвешенном выборе увлечения. Отличный пример — повальное увлечение шахматами после выхода уже немного подзабытого сериала The Queen's Gambit. Когда ажиотаж спал, шахматные доски отправились пылиться в шкафу. Или недолговечный интерес к Вселенной книжной серии после выхода экранизации. Мнимые поклонники скупают мерч по «Дюне», даже не удосужившись дочитать первую книгу.

Такой тип поведения очень распространен. We're all so quick to jump on the bandwagon. В психологии даже есть специальный термин bandwagon effect, под которым как раз и понимается эта тенденция поступать вслед за большинством. Носить только модные вещи, повторять действия тиктокеров, смотреть и читать лишь то, что популярно. Синонимичное выражение для обозначения этого феномена — стадное мышление (herd mentality).

Интересно, что есть и полярно противоположный тип поведения. Люди иногда избегают чего-то как раз из-за популярности. Им не хочется быть как большинство, не хочется терять свою индивидуальность. Этот феномен уже называется reverse bandwagon effect, т. е. обратный эффект циркового фургончика. А по-другому — эффект сноба. Здесь можно вообразить такой диалог:

Have you seen The Squid Game yet?
Are you kidding? I won't jump on the bandwagon.

Лучше, конечно, не уходить ни в одну, ни в другую крайность. Не тратить время на то, что на самом деле не особо интересно, только из-за его популярности. Но и не избегать того, что действительно может понравиться, лишь бы только не стать частью «стада».