«Передонов придумал средство: намазал весь пол клеем, чтобы недотыкомка прилипла. Прилипали подошвы у сапог да подолы у Варвариных платьев, а недотыкомка каталась свободно и визгливо хохотала». Впервые она появляется в стихотворении Фёдора Сологуба: Недотыкомка серая Всё вокруг меня вьётся да вертится, — То не Лихо ль со мною очертится Во единый погибельный круг? А потом становится частью его же романа «Мелкий бес». И перевод этого романа на другие языки ставит в тупик: очень сложно найти аналог слова «недотыкомка». Не всякий русский его поймёт. Вот и выкручиваются переводчики, как могут: то транслитерацией nedotykomka пишут, то заменяют на petty demon. Говорят, что это слово из областных наречий. Однако в словаре Даля его нет, но есть похожее по звучанию «недотыка» — тот, кого нельзя дотронуться, недотрога. Что не очень совпадает с образом недотыкомки. В «Мелком бесе» она возникает только в 12-й главе. Её замечает главный герой Передонов во время освящения квартиры: «Одно странное
Кто такая недотыкомка? Русское слово, которое невозможно перевести иностранцу
23 марта 202323 мар 2023
18,7 тыс
2 мин