Найти в Дзене

Не кромсайте живое!



«Соблюдайте чистоту русского языка», «Не злоупотребляйте иностранными словами», «Давайте говорить как петербуржцы» — эти призывы слышатся непрерывно. Отчасти с ними хочется согласиться, ведь мало кого радует осознание, что он засоряет родной язык.

Но если внимательно почитать примеры, то иногда становится жутко, какие лексические единицы и каким образом предлагается заменять. Вот лишь несколько экземпляров:

— Ресепшен — приёмная. По смыслу вроде примерно похоже, но ассоциации с этими словами возникают совершенно разные. Приёмная — это проходная комната перед кабинетом большого начальства, где под надзором строгой секретарши просители часами ожидают аудиенции. Ресепшн — небольшая стойка у входа в здание, где вам за пару минут дадут необходимую информацию или, например, оформят заселение в гостиницу. Вот как одно другим заменить?

— Эйчар — кадровик. Тоже вроде близко, да не в точку. Эйчар — это охотник за головами, акула на рынке труда, в то время как кадровик — канцелярский работник, который заполняет электронные ведомости учёта посещения, отпускных и больничных для наёмных работников.

— Тимбилдинг — сплачивание команды. Тут большого различия вроде бы нет, но мне лично нравится, как слово «тимбилдинг» кричит само за себя: административная лабуда, вычитанная из американских учебников по менеджменту. Само по себе сплачивание команды — полезная и иногда даже приятная штука, если делается ненавязчиво и с умом. Но если оно производится методами тимбилдинга, то, я считаю, это слово отлично предупреждает людей, что над ними собираются издеваться.

— Ликвидация — уничтожение. Иногда заменить можно, но не всегда. Например, если мы читаем, что «в магазине ликвидация зимней коллекции», то ясно же, что никто не собирается физически уничтожать непроданные пуховики.

— Тост — здравица. Оставим даже за скобками тот факт, что мы не ходим в косоворотке и лаптях, но ведь тосты бывают далеко не только о здоровье. «Здравица за успех предприятия», «здравица о сдаче годового отчёта» — звучит отвратительно, как ни крути.

— Бизнесмен — делец. Кошмарная замена, потому что слово «делец» в русском языке имеет ярко выраженный негативный подтекст.

— Лидер — вождь, вожак. О, это мне нравится. Вожак мнений. Вождь политической партии (СССРом запахло, чуете?). Вожак в продажах оборудования газовых котельных. Есть в этом что-то брутальное (пардон, зверское), почти первобытное. От реальности оторвано напрочь.

Конечно, в списках рекомендуемых замен есть и достаточно адекватные, невинные варианты. Дискомфорт — неудобство, демонстрировать — показывать, дуэль — поединок, менталитет — мышление, резолюция — решение, гипотетический — предположительный. Таких, наверное, большинство.

Но филологи знают, что синонимы никогда не бывают полными. Какие-то оттенки, нюансы смысла всегда будут различаться даже между словами, обозначающими в принципе одно и то же. Есть такой закон в теории языка — его рассказывают первокурсникам на лекциях по языкознанию — ни одна лексическая единица не может возникнуть и использоваться в языке, если в ней нет необходимости. Вопреки распространённому мнению слова заимствуются вовсе не по причине «поклонения Западу» или «Востоку». Это происходит исключительно по внутреннему запросу из-за недостатка термина с необходимыми семантическими, стилистическими и прочими характеристиками.

Проще говоря, «если звёзды зажигают, значит это кому-нибудь нужно». И отвалите от языка, не кромсайте его, он живой. И если в нём что-то выросло, значит оно ему нужно.

И последнее. Все, наверное, знают легенду о Вавилонской башне. У людей был единый язык, и они начали строить большую-большую башню, чтобы попасть на небо и дотянуться до Бога. Богу это не понравилось, и он башню разрушил. А чтобы люди не смогли построить её снова, он сделал так, что все заговорили на разных языках и перестали друг друга понимать.

Так вот, у этой легенды есть продолжение: когда-нибудь все человеческие языки вновь сольются в один. И я считаю, что этот процесс мы сейчас и наблюдаем. Малые и редкие языки вымирают чуть ли не ежедневно — это большие потери для науки лингвистики и культуры человечества в целом, но это естественный процесс, и его не остановить. А крупные языки постепенно сближаются, всё больше и больше заимствуя друг от друга. И вставать на этом пути — всё равно что пытаться веточками остановить скорый поезд.