Найти тему
Нефритовый дождь

Рисунок из прошлого

В Гефшальте весь день стояла пасмурная погода. Дождь, то затихал, переходя в непрерывную морось, то внезапно начинался с новой силой. С крыш домов на дорогу сбегали непрерывные нити ручьев. Однако луж нигде видно не было. Благодаря работе помощника архитектора, по всему городу вдоль улиц и площадей располагалась разветвлённая дренажная система. По ней вода быстро сливалась в подземный коллектор, и тут же покидала город.

Ближе к вечеру из-за серых туч, на улицах Гефшальта начало быстро смеркаться. В этом наступающем сумраке, как раз и появилась на одной из улиц города неприметная путница. Молодая женщина, время от времени оглядываясь, спешно шагала по дороге в сторону улицы Шеду. Зонта у неё не было, и она, пользуясь временным прекращением дождя, спешила быстрее добраться до места своего назначения. Когда она пересекала очередную улицу на своём пути, неожиданно из-за поворота вылетел мчавшийся куда-то экипаж. Он едва не сбил неприметную женщину в стареньком дорожном платье, видимо не заметив её в наступающих сумерках. Успев отскочить в последний момент, женщина испуганно вжалась в стену дома. Стоя неподвижно у стены, она не в силах перебороть пережитый страх, какое-то время слушала как бешено колотится её сердце.

Повесть Путешествие Самохи. Книга Третья. Часть 54.

Внезапно снова полил дождь. Это быстро привело одинокую путницу в чувства и заставило поторопиться. Спохватившись, она свернула в переулок и заспешила дальше вдоль домов.

Дождь основательно зарядил, когда почти промокшая путница добралась до своей цели. Прямо перед ней были необычные входные двери из толстого замутненного стекла. Это был знаменитый на всю округу отель. По крайней мере, ей так сказала хозяйка постоялого двора, в котором она вчера остановилась. Потянув за рукоять двери, молодая женщина приготовилась к её огромной тяжести. Однако к удивлению путницы дверь открылась очень легко. Сразу за порогом начинался просторный, хорошо освещенный холл с мозаичным полом и стойкой регистрации. За стойкой находилась миловидная, молодая девушка в безупречно выглаженном синем платье горничной. По бокам от стойки сидели двое стражников, зорко наблюдавших за всем происходящим в холле.

Вошедшая гостья молча прошла к стойке и остановилась в шаге от неё.

— Чем могу быть вам полезна? — приветливо улыбаясь, спросила девушка регистратор.

— Мне нужно встретиться с господином Мока Ирити, — произнесла гостья.

Услышав её слова, стражники настороженно покосились в сторону гостьи.

— К сожалению господина Ирити сейчас нет в отеле, — тут же ответила девушка у стойки.

— Могу я узнать, когда он вернётся? У меня к нему очень срочное дело, — произнесла гостья.

— Этого я не знаю. Господин Ирити бывает тут только проездом.

— Но как же так? В академии мне сказали, что я могу найти его только тут. У меня и правда к нему очень срочное дело, — заволновалась гостья. — Это очень важно.

— Вот как? Тогда вам лучше встретиться с его женой, госпожой Ирити. Если дело очень важное, возможно она знает, как с ним связаться, — предложила девушка регистратор.

— Конечно, — согласилась гостья. — Если это возможно, я хотела бы поговорить с ней.

— Тогда я могу узнать, примет ли она вас.

Гостья согласно кивнула.

— Будьте так любезны, — попросила она.

Гостья написала записку со своим именем и передала её девушке регистратору. Та подняла со стойки колокольчик и позвонила в него. Из соседней комнаты тут же появилась ещё одна горничная. Девушка у стойки что-то ей шепнула на ухо, после чего передала записку. Горничная, согласно кивнув, спешно покинула холл.

Вернулась она так же быстро. После чего, так же шепотом что-то сообщила регистратору.

— Госпожа Ирити готова принять вас, — произнесла девушка за стойкой. — Следуйте за Тэфани. Она укажет дорогу.

Гостья склонила голову в знак благодарности и поспешила за удаляющейся горничной.

Они поднялись на второй этаж по белокаменной лестнице и, пройдя немного, оказались в роскошно украшенном коридоре. Проследовав по нему, горничная повернула за угол, и гостья последовала за ней. Остановились они прямо посреди коридора, возле украшенных изящной резьбой дверей из лакированной древесины. Однако прежде чем постучаться в дверь, горничная, обернувшись, внимательно осмотрела гостью.

— Старайтесь уважительно разговаривать с госпожой баронессой. Она не терпит невежества, — предупредила её горничная.

— Баронессой? — удивилась гостья.

— Полагаю, вы не знали. Несколько лет назад, господин Мока Ирити получил титул светлейшего барона, — произнесла горничная.

Гостья испуганно прикрыла пальцами ладони свои губы. Но по её глазам всё равно было видно, что она немного напугана.

— Я думала, господин Мока Ирити всё ещё учится в академии, — призналась она.

— Нет, что вы. Господин Ирити давно закончил своё обучение. Он получил звание мастера алхимии высшего уровня. Сейчас в академии учатся его дочери, — в полголоса произнесла горничная.

Она поправила сбившуюся оборку на платье гостьи и, постучавшись в дверь, открыла её. Пропустив гостью вперёд, горничная зашла следом, прикрыв за собой створку двери. Внутри оказался просторный, ярко освещенный зал. Ближе к окну, за резным столом из камня, сидела изумительной красоты женщина в роскошном платье. Женщина мельком взглянула на гостью и тут же перевела взгляд на горничную.

— Спасибо, Тэфани. Оставь нас, пожалуйста, — произнесла она мягким голосом.

Горничная молча поклонилась и тут же вышла в коридор. Когда дверь за ней плотно закрылась, баронесса посмотрела на гостью так, что от её взгляда у молодой женщины пробежал по спине холодок.

— Кто вы? И что вам угодно? — уже холодным тоном спросила баронесса.

— Моё имя Саини, госпожа Ирити, — произнесла гостья присев в реверансе.

— Откуда ты знаешь моего мужа?

От колючего взгляда баронессы было немного не по себе.

— Несколько лет назад я имела честь путешествовать вместе с вашим мужем в экипаже из столицы. Мы познакомились с ним в дороге. Тогда господин Ирити и рассказал мне, что собирается поступать в академию Гефшальта, — немного напуганным голосом произнесла гостья.

— Значит, Саини, говоришь? — баронесса поднялась из-за стола и неспешно шагнула в её сторону.

— Да госпожа Ирити, — опустив взгляд, ответила гостья.

Баронесса обошла её с правой стороны и шагнула ближе. Гостье показалось, что баронесса, словно хищник вдыхает запах, исходящий от неё. Это немного смутило гостью и одновременно ещё больше напугало. Внезапно, что-то темное мелькнуло на руке баронессы, и она резко отдернув её, спрятала руку за спину.

— Так что тебе нужно, Саини? — спросила баронесса, продолжая своё движение вокруг неё.

— Вы ведь небыли близки с Мока Ирити, — уже утвердительно добавила она.

— Нет, что вы! Господин Ирити вёл себя очень благородно во время нашего путешествия. Он всячески помогал мне в пути, однажды даже уступив единственно свободную комнату на постоялом дворе. Я потеряла отца, госпожа Ирити, и ехала в Альбос к своему жениху. На тот момент это был мой единственный шанс не остаться на улице. Господин Ирити всячески меня поддерживал в пути. Но между нами ничего точно не было! Ведь я из семьи баронетов. А господин Ирити говорил мне, что не терпит дворян, — произнесла гостья.

— Верно — ухмыльнулась баронесса. — Он этого никогда не скрывал.

Словно успокоившись, она вернулась на своё место за столом.

Саини облегченно вздохнула. Было такое ощущение, что она только что избежала большой опасности.

— Так что тебе от него нужно, Саини? Что за срочное дело у тебя к моему мужу? — спросила баронесса, уже более спокойным голосом.

Гостья тяжело вздохнула.

— Дело в том, что во время нашего пути, господин Ирити нарисовал мой портрет на листке пергамента. Он подарил его мне на память о нашей встрече. Я очень нервничала в дороге. Переживала о том, как примет меня мой жених. Меня постоянно одолевали сомнения насчёт его чувств. Господин Ирити всячески меня пытался подбодрить. Тогда, видимо желая поддержать таким способом, он и подарил мне свой рисунок. Всё это время я очень дорожила этим рисунком, госпожа Ирити. Ведь это был единственный мой портрет. Но однажды в Альбос приехал человек по имени Харду. Он предлагал разные непонятные вещи, убеждая всех, что с их помощью можно улучшать, что угодно. Взамен он скупал старинные предметы и минералы, добытые в шахтах. Мне этот человек показался мошенником. Но некоторые люди верили ему и покупали его бесполезные вещи.

— Почему он показался тебе мошенником? — спросила вдруг баронесса.

— Он утверждал, что продаёт магические устройства великого алхимика из Сульты. И что эти предметы, если их разместить, к примеру в шахте, сильно увеличивают её прибыль. А если на поле, то увеличивают урожай, а если в спальне, то помогают родить детей. Великий предмет, помогающий для всего, что только пожелаешь, — произнесла Саини.

— Этот Харду украл у тебя портрет? — внезапно спросила баронесса.

— Он каким-то образом узнал о нём и сначала просил его продать. Но я отказалась. Тогда Харду предложил десять медяков, чтобы просто на него взглянуть. Я не хотела его показывать, но мой муж Колс, уговорил меня показать портрет. Взглянув на него, Харду ещё раз предложил свою цену, но я снова отказалась. После моего отказа этот человек уехал и больше года я его не видела. Однако десять недель назад он снова появился в Альбосе. Я сама его не видела. Но мне рассказала о его приезде экономка госпожи Рунс. С этого момента у нас в семье наступил разлад. Колс начал постоянно ссориться со мной. Дело в том, что детей у нас не было, и его мать всё чаще бранила меня за это. Сначала Колс защищал меня от матери, а потом начал тоже ругать за всякие мелочи. Две недели назад он внезапно заявил, что разводится со мной. Я упрашивала его передумать, но он не желал ничего слушать. А всего через десять дней после этого, Колс подал бумаги на расторжение брака. Наш брачный союз был расторгнут, не смотря на все мои доводы. А затем, меня просто выгнали из дома, госпожа Ирити. Я так старалась, столько делала для Колса! А он просто выгнал меня из дома. Это было ужасно... После этого я узнала, что Колс женится на третьей дочери барона Шадле. У меня не укладывалось подобное в голове! Ведь ещё пару недель назад он говорил мне, что денег едва хватает, чтобы не разориться. И вдруг Колс устраивает новую свадьбу. Дела на его шахте шли все хуже и хуже, это я точно знала. Потому что я всё это время всячески поддерживала его. Откуда он мог взять деньги на свадьбу? Но потом экономка госпожи Рунс рассказала мне, что это Харду договорился с бароном о свадьбе Колса и его дочери. И тогда я всё поняла. Я бросилась проверять свои вещи, но, увы. Моего портрета уже нигде не было. Говорить с Колсом было бесполезно. Поэтому, пока он готовился к свадьбе, я собрала всё, что у меня осталась и поспешила в Гефшальт. Я хотела предупредить господина Ирити. Ведь он был очень добр ко мне. И я не желала, чтобы у него возникли серьезные проблемы.

Когда голос Саини стих в просторной комнате наступила тишина. Баронесса смотрела на неё молча, словно ожидая пояснений. Казалось, она чего-то недопонимала. Но прежде чем Саини снова раскрыла рот, баронесса подняла со стола колокольчик и позвонила в него. В открывшуюся дверь тут же вошла горничная.

— Тэфани. Вызови ко мне Берна. Немедленно, — приказала она.

— Да, госпожа, — горничная склонила голову и тут же вышла из комнаты.

Баронесса посмотрела на гостью.

— Ты хотела что-то ещё? — спросила она.

Саини опустила глаза.

— Госпожа Ирити. Я… я….

Гостья резко опустилась на колени.

— Госпожа Ирити, — голос Саини задрожал. — Я попала в очень затруднительное положение. Я всё понимаю. Это мои проблемы, но если есть хоть малейшая возможность... Мне очень, очень, нужна работа! Я могу делать всё. Всё что вы прикажете. Я не боюсь ни какой работы! Только скажите!

Баронесса смотрела на неё молча, и в её взгляде в этот момент не было ни капли жалости.

— Как и говорил тебе мой муж, мы не терпим дворян. И не берём их на работу в свои заведения, — произнесла она.

Саини молчала. Всё было понятно. По её щекам сами собой потекли слезы. Она хотела встать с колен чтобы уйти, но ноги её не слушались. В голове стоял монотонное эхо голоса баронессы, а от нахлынувшей в душе горечи, хотелось просто умереть на месте.

— Тэфани! — снова позвала баронесса.

В комнату вбежала запыхавшаяся горничная. Видимо баронесса звала её голосом только в крайних случаях.

— Отведи эту женщину в четырнадцатый номер. И скажи девушкам, чтобы переодели её в сухое платье и накормили ужином, — приказала баронесса. — И пусть помалкивают о ней.

— А ты, Саини, держи язык за зубами. И не смей никуда выходить, пока я не разрешу тебе. Иначе тебя не спасёт даже знакомство с моим мужем, — произнесла баронесса, глядя на гостью.

Саини понимающе закивала головой. Горничная помогла ей подняться на ноги и тут же увела с собой.

Приведя Саини в небольшую комнату, Тэфани оставила её на попечении двух других горничных. Когда Тэфани ушла, гостью провели в соседнюю комнатку. Там стояла небольшая одноместная купальня. Саини немедленно раздели, вымыли душистым мылом и усадили в наполненную слегка горячей водой купальню. Спустя полтора часа, она, поужинав, уже спала в теплой кровати. Саини так устала, что не проснулась бы даже от барабанного боя над её ухом. За последнюю неделю она столько всего натерпелась, что это основательно подточило её силы.

В этот день, как обычно закончив занятия в аудитории, Берн встретил на выходе из учебного корпуса Джейн. Оттуда они направились с ней в тренировочный зал. Вот уже неделю Берн тренировал её по просьбе самой Джейн. Обычно он пару часов занимался с ней на площадке. После чего отправлялся в библиотеку по своим делам. Однако сегодня, над Гефшальтом висели хмурые тучи, из которых почти непрерывно поливал дождь. Поэтому, вместо площадки они отправились в центральный корпус. Добравшись до него, Берн отыскал в его задней части пустующий зал для тренировок. Там он несколько часов подряд гонял свою новую знакомую, заставляя её выкладываться на полную. В конце концов, Джейн досуха растратила весь запас магической энергии и едва не рухнула от опустошения. Только после этого Берн разрешил ей сделать передышку. Усадив едва стоявшую на ногах Джейн на мягкий мат в углу зала, он дал ей глоток энергетика.

— Ты всё так же пытаешься экономить силы, вместо того чтобы тратить их, как можно быстрее, — произнёс Берн.

Джейн посмотрела на его лицо. Было не понятно, ругает он её или нет. Берн почти всегда выглядел равнодушным.

Неожиданно в зал постучавшись, вошла молодая девушка в платье прислуги. На её плечах был накинутый мокрый плащ. Джейн повернулась в сторону двери, чтобы получше разглядеть гостью. Однако это ей не удалось. Плотный плащ практически полностью скрывал гостью от посторонних взглядов.

— Господин Берн. Вас просит прибыть в отель госпожа Ирити, — произнесла она, и тут же добавила. — Как можно быстрее.

— Передайте госпоже Ирити, что я сейчас же приду, — ответил Берн.

Девушка согласно кивнула и сразу же покинула тренировочный зал.

— Мне нужно сходить в город, — произнёс Берн, посмотрев на свою спутницу. — Вернусь, наверное поздно. Так что, не жди меня.

— Я пойду с тобой, — решительно заявила Джейн.

— Тебе лучше остаться в академии.

— Нет. Я поклялась служить тебе, и не намерена отступать от своего слова, — тут же возразила Джейн.

— Госпоже Ирити это не понравится. У тебя могут быть проблемы, — предупредил её Берн.

— Мне всё равно. Я должна пойти с тобой, — заявила Джейн.

— Как хочешь. Но я тебя предупредил, — ответил Берн.

До отеля они добрались через двадцать минут. Берн сразу же прошёл на второй этаж, и направился прямиком к покоям хозяйки заведения. Джейн неотступно следовала за ним.

— Жди меня здесь, — приказал Берн, остановившись возле дверей, богато украшенных резьбой. — Дальше никто не смеет входить без разрешения госпожи Ирити.

Постучавшись, он вошел в дверь. Массивная створка плотно закрылась за ним, оставив Джейн стоять в коридоре. Вокруг было очень тихо. Пару раз по коридору проходили горничные, но больше ничего не происходило. Складывалось такое ощущение, что в отеле почти нет постояльцев. Однако это не могло быть правдой.

-2

Шло время, но Берн всё не выходил из покоев госпожи Ирити. От чего в голову Джейн начинали лезть всякие глупые мысли. Но развить она их не успела. Неожиданно появившаяся из-за угла горничная быстро приблизилась к двери и строго посмотрела на Джейн.

— Я ожидаю господина Берна, — опередив её вопрос, произнесла Джейн.

Горничная ничего не ответила. Постучавшись, она открыла дверь и шагнула внутрь.

Из-за двери послышался мелодичный женский голос.

— Это тебе пригодится. В повозке мечами не помашешь.

— Да, госпожа Орис, — ответил голос Берна.

— А что это за девчонка таскается за тобой? — снова послышался женский голос.

Ответ Берна услышать не удалось. Тяжелая дверь плотно закрылась, скрыв от Джейн голоса. Через пару минут дверь открылась снова. Из неё вышла горничная, и следом появился Берн. Когда горничная исчезла за поворотом, Берн кивнул Джейн на дверь.

— Госпожа Ирити желает поговорить с тобой, — произнёс он.

— Со мной? — насторожилась Джейн.

— Я же предупреждал тебя, — произнёс Берн. — Мой тебе совет. Постарайся следить за своими манерами, и не вздумай лгать ей. Будет только хуже.

Он открыл дверь и без каких-либо усилий впихнул Джейн внутрь. Когда дверь закрылась за её спиной, вокруг наступила абсолютная тишина.

— Как твоё имя? — словно раскат грома, прозвучал властный голос баронессы.

— Моё имя Джейн Лорас, госпожа Ирити, — тут же ответила гостья.

Повернув голову, она увидела сидящую за столом молодую женщину. По её одежде и внешнему виду было понятно, что перед Джейн ни кто иная, как сама баронесса Ирити. Подойдя ближе, Джейн учтиво склонила голову в поклоне.

— Так ты из рыцарского рода Лорас? — произнесла баронесса.

— Да, госпожа Ирити.

— Послушай меня, Джейн. Берн первый ученик моего мужа. Он нам, как родной сын, и наша семья очень дорожит им. Поэтому мы не позволим никому путаться у него под ногами. Если ты думала, что сможешь сблизиться с Берном без нашего разрешения, то глубоко ошибалась. Берн — член нашей семьи. Чтобы даже просто находиться рядом с ним, тебе придется заслужить это право. Даже если сам Берн будет не против. Решать, кому позволено быть с ним рядом, можем только мы, — произнесла баронесса. — Ты поняла меня?

Джейн стояла, словно окаменев от колючего взгляда баронессы. Ей только что доходчиво дали понять, что здесь ей не место. Несмотря на это Джейн не собиралась отступать. Она уже всё решила, и назад пути у неё не было. Либо она любым способом добьется позволения у этой властной женщины, быть рядом с Берном, либо окажется на улице. Средств к существованию у неё больше не было. Как Джейн не старалась, найти работу ей не удалось. А те сбережения, что были у неё с собой, подошли к концу. Выбора не было.

Тяжело вздохнув, Джейн вытащила свой учебный меч из ножен и опустилась на колено. Подняв лезвие меча на ладонях перед собой, она смиренно опустила взгляд.

— Госпожа Ирити, я прошу вас принять мою преданность вашей семье, вместе с моей жизнью. Я клянусь верно служить вам, выполняя все ваши приказы, не щадя собственной жизни, — решительным голосом произнесла Джейн.

Баронесса поднялась из-за стола и шагнула в её сторону. Подойдя ближе, она взялась ладонью за лезвие меча.

— Хочешь пожертвовать своей жизнью на процветание нашей семьи? Что же, возможно я приму твою клятву. Но тебе придется заслужить это право, — произнесла она.

— Я клянусь, что буду стараться, не жалея сил, — произнесла Джейн.

Она подняла взгляд и поцеловала руку баронессы в знак своей преданности.

— Хорошо. А теперь ступай. Берн расскажет тебе, что ты должна делать, — произнесла баронесса и вернулась на своё место.

Когда дверь за гостьей закрылась, Орис ухмыльнулась.

Берн был не по годам крепко сложен. Хорошее питание и постоянные тренировки, развили его тело как нельзя лучше. И хотя у него только в этом году наступало совершеннолетие, женщины уже искали его благосклонности. И это при том, что они ещё не знали, сколько Берн зарабатывал. Иначе бы вовсе не давали ему прохода.

Алексей Шинелев