Найти в Дзене
Слово за слово

Одолели

Иногда, читая этимологические словари, испытываешь досаду и разочарование. Именно эти чувства возникли у меня при чтении статьи, посвященной происхождению глагола «одолеть». Например, у Г.А. Крылова: «Сегодняшнее значение этого слова – «одержать верх», а в прежние времена оно значило «получить долю», о чем свидетельствует корень этого глагола». Ту же мысль можно найти и у Фасмера, и у Шанского.

Каким образом, при каких обстоятельствах глагол изменил значение, не поясняется. Видимо, считается, что раз корень здесь тот же, что и в слове «доля», то и так всё ясно. Отнюдь. Предлагаю читателю другую версию.

Начну с того, что глагол «одолеть» не менял своего значения, сегодня он значит то же, что и всегда. И это значение действительно содержится в его корне, но корень здесь другой: не «доля», а «дол». Современному человеку он не слишком понятен и требует пояснения.

«Дол» в славянских языках – это одно из базовых понятий мироустройства. Фактически дол – это низ, он противопоставлен верху – горе. Сравните старинные выражения «опустить очи долу», «возвести очи горе». Корень «дол» образовал в русском языке значительный пласт лексики. Приведём лишь малую толику: «вдоль», «продольный», «долина», «раздолье», «подол», «долой», «юдоль». Сюда же относятся и глаголы «одолевать», «преодолевать», существительное «преодоление», прилагательные «преодолимый», «неодолимый» и пр.

Значение глагола «одолеть» непосредственно явствует из его корня и не требует никакого смыслового насилия. «Одолеть врага» – «повергнуть его долу, т.е. наземь». Это в точности соответствует выражению «одержать верх». Одолеть врага, осилить, побороть, победить – всё это и значило «повергнуть наземь», либо убив его, либо вынудив сдаться.

Конечно, в незапамятные времена глагол обрёл и переносные значения. Одолевать стало возможным не только неприятеля, но и страсти, трудности, невзгоды и пр. Но всегда в «преодолении» звучит «борьба», «состязательность». Никакого раздела имущества для «получения своей доли» здесь не было, нет и быть не может.

Чтобы не быть голословным приведу несколько примеров из текстов древнерусской литературы. «Но обаче подобает одолети Духу Святому и одолевает бо великою силою» (орфография приближена к современной). «Со многими рати сотворяя и одолевая». «И мнози стоящеи на градных забралах (городских стенах) от стрел падаху язвени, одолевахуть бо стрелы татарския паче, нежели градские» (Московская летопись, 1382 г.). Подобным примерам несть числа, а значения «получение доли» у глагола «одолевать» вы не встретите нигде. «Одоление» всегда – «победа, одержание верха». Кстати, в летописях встречается написание «одолати», более соответствующее современному написанию с твёрдым согласным на конце. Однако слова «вдоль», «раздолье», «юдоль» говорят нам, что конечный «л» не всегда был твёрдым.

Значение глагола в славянских языках не слишком отличается от русского: сербохорватское «одољети», словенское odolė́ti, древнечешское odolati, udolati – «сдюжить», польское zdołać «смочь». Откуда у лингвистов взялась мысль сблизить «одоление» с «долей», можно только гадать, особенно если учесть, что в словаре академии российской 1789-1794 гг. чёрным по белому написано: «одолеваю» – на дол, на землю повергаю.

То значение, которое мы видим в этимологических словарях – «получить долю» – могло бы выражаться глаголом «оделить», но с возвратной частицей. Оделяет тот, кто властен, а получает долю тот, кто подвластен. Поэтому «одолеть» никак не могло иметь значение «получить долю». Слова «оделять» – «давать что-то многим» (например, оделить нищих милостыней); «оделение» – «давание, дарение»; «оделенный» – «награжденный» отмечены в словарях.