В ресторане заказы принимает не повар, а официант. На автомойке Вас не обслуживает химик, разработавший состав моющего средства. В книжном магазине вам помогают не авторы книг или типографы, а продавцы...
Вопрос: если мы в начале урока языка рассказываем ученикам грамматическое правило, то чего хотим добиться? Чтобы они воспроизвели грамматическое правило, или все-таки смогли начать говорить на языке?
Если важна первая цель — вопросов нет: давайте плодить специалистов по грамматике. Правда, большого выхлопа не предвидится, ибо доля учеников, способных легко усваивать грамматику (как и математику, или физику, или информатику) по определению невысока. И кстати, доля хороших учителей в общей массе, пропущенной через грамматические жернова олдскульных вузов, не выше.
Если же мы, преподаватели, нацелены на то, чтобы ученики заговорили на неродном для них языке, то придется попотеть и подобно официанту, или оператору автомойки, или продавцу в книжном, держа в голове огромное количество данных, упаковать свои объяснения так, чтобы ученик, в первую очередь, смог начать изъясняться: да, с ошибками (А мы сами их не делали?), да, простыми фразами — но эти первые шаги он должен делать сам и при полном отсутствии бесконечных шиканий в духе "Неправильно!". Потом ученики, будучи более наслушанными и начитанными, обязательно исправят свои ошибки. Вспомним свое детство. Что же, никто из нас не коверкал слова, произнося что-то вроде "глинный" вместо "длинный", "лучей" вместо "ручей"?
Сравним владение языком со способностью ходить: сначала мы делаем первые шаги, потом переходим к уверенной ходьбе, затем - к бегу. Неужто родители, буквально поддерживавшие нас в этом занятии, рассказывали нам "теорию ходьбы" или постоянно одергивали, говоря: "Не так поставил стопу!" - и насильно укладывали обратно в кроватку?.. А почему же преподаватель языка позволяет себе перебивать человека, делающего свои первые шаги в мире нового языка — произносящего первые слова и фразы?
Наверное, наиболее достойная цель обучения языку — однажды услышать в исполнении ученика беглую иностранную речь. Даже слово "бегло" - напоминание о том, что прежде бега надо выучиться ходьбе. Мы, преподаватели — проводники, но не в мир грамматических правил, а в мир нового языка, культуры и мировоззрения. И только научившись бегать, ваши ученики, может быть, захотят новых достижений, делая заявку на кроссы по пересеченной местности и марафонскую дистанцию. И тогда можно начинать читать им теорию бега. То есть, в нашем случае — учить хитросплетениям грамматики. Но не с самого начала и не вместо языка.
Признаемся: не каждому нужно разбираться в кухне приготовления языка — достаточно овладеть самим языком, как, например, отличать в меню одно блюдо от другого, понимая, что из них — суп, а что — компот. Пока же ученик учит наизусть особенности варки супа и компота, а на деле заказывает одно вместо другого — кроме жалости это не вызывает ничего.
#иностранные языки #естественное изучение языка #грамматика