Кто-то учит английский, чтобы смотреть фильмы и понимать сказанное.
Кто-то обожает путешествовать и его очень стесняет отсутствие возможности заказать лишнюю порцию ростбифа без переводчика.
А кто-то метит в ТОПы, и от заветной мечты и солидной прибавки к окладу его отделяет пропасть под названием:
Если это ваш случай, - сохраняйте спокойствие – я уже спешу на ваше..⬇️
- прихватив десяток нужных слов из Business English.))
НАЧИНАЕМ!)
Итак, если амбиции вас распирают, и вы чувствуете в себе необходимый потенциал – вы можете претендовать на повышение как внутри своей компании, так и обратиться в контору по трудоустройству.
- placement office – контора по трудоустройству
e.g., The Placement Office offers a complete range of services including recruitment and staffing. - Бюро по трудоустройству предлагает полный спектр услуг, включая набор и укомплектование штата.
Также вы можете самостоятельно заняться поиском работы по найму:
· employment – работа по найму, занятость
e.g., It is not easy to find employment in the countryside. - Трудоустроиться в деревне непросто.
Заметим, что в крутой корпорации та же ситуация.
Поэтому прикладываем максимум усилий.
Тщательно анализируем имеющиеся предложения на рынке труда и изучаем работодателей.
Кстати, работодатель – ключевая фигура в нашей истории!
Так что хорошо запоминаем как ОН называет по-английски и да воздастся нам за старания прибавкой к зарплате))
- employer – работодатель
e.g., She was given a raise by her employer. - Работодатель дал ей прибавку.
Итак, вы нашли подходящее предложение и хотите стать кандидатом на должность.
- applicant – кандидат на должность
e.g., There were over fifty applicants for the job. - На эту работу было более пятидесяти претендентов.
Да, конкурс на ТОПа с хорошей зарплатой в крутой корпорации может быть еще выше! Так что нужно быть готовым на все 100%))
Для этого вам прежде всего понадобится достойное резюме.
- resume – резюме
e.g., Resumes tell the employer about your experiences, skills and work history. - Резюме рассказывает работодателю о вашем опыте, навыках и истории работы.
Правильно составленное резюме – это важная отправная точка.
Не пожалейте для этого времени и сил, и запомните еще одно устойчивое выражение:
· резюме на должность - resume for a position
Конечно же, если целить, то только в лучшие компании и на лидирующие позиции!
Открою вам важный секрет: чтобы это удалось, пишите резюме не под себя, а под требования конкретного работодателя с учетом особенностей бизнеса компании. Резюме должно полностью соответствовать той должности, на которую вы претендуете!
Обязательно напишите о своем опыте в сфере деятельности избранной компании
- job experience – опыт работы
e.g., Job experience is the experience an employee gains while working in a job, particular field or profession. - Опыт работы - это опыт, который работник приобретает, работая в определенной области или профессии.
Не забудьте указать в резюме свои профессиональные квалификации соответствующие рассматриваемой должности.
- professional qualification-профессиональная квалификация
e.g., All mediators must have appropriate training and professional qualifications. - Все медиаторы должны иметь соответствующую подготовку и профессиональную квалификацию.
Отметьте в резюме те ваши личные качества, которые важны для эффективной работы в данной компании на предлагаемой должности.
- personal qualities – личные качества
e.g., The work of the humanitarian coordinators depends too much on their personal qualities and diplomatic skills. - Работа координаторов по гуманитарным вопросам слишком сильно зависит от их личных качеств и дипломатических навыков.
Если вы все сделали верно, вам обязательно улыбнется возможность занять желаемую должность.
- to fill the position – занять должность, заполнить вакансию
e.g., The proposal to fill the position of Director General of such a unique company was a real challenge to me. - Предложение занять должность гендиректора такой уникальной компании стало для меня настоящим вызовом.
Юххху! У вас появился шанс занять вакансию! Ну как, вы принимаете предложение?
- to accept – принимать, признавать
- accept post - принимать должность
e.g., Do you accept the post? - Вы принимаете (соглашаетесь на) эту должность?
Согласились? Супер! Тогда не откладывая, приступайте к изучению своих должностных обязанностей.
- job responsibilities – должностные обязанности
- responsibility - обязанность, ответственность
e.g., Hotel HR Manager responsibilities include recruiting and training new hires, managing employee data and taking steps to retain our people. - В обязанности менеджера по персоналу отеля входит набор и обучение новых сотрудников, управление данными сотрудников и принятие мер по удержанию наших сотрудников.
Для обозначения обязанностей также можно использовать следующий синоним к слову responsibilities.
- duties – обязанности
- official duties – служебные обязанности
Но при этом обязанности все равно останутся обязанностями, а не правами))
e.g., He was negligent of his duties. - Он пренебрегал своими обязанностями.
Это пример того, как делать не нужно, чтобы не искать новую работу)) Ведь, нужно четко понимать, что такое обязанности и ответственность:
- duties and responsibilities - обязанности и ответственность
Относитесь к обязанностям ответственно, приносите пользу людям и пусть ваша карьера будет успешной!
Всем Good luck!
Остались вопросы? Жми https://t.me/english_naeasy и пиши: #ХочуВопросОтвет. Разберемся на простых примерах!
Потренировать свой Business English можно здесь – https://t.me/engwce
МОИ КОНТАКТЫ:
RUTUBE: https://rutube.ru/channel/27002181/
Дзен: https://dzen.ru/id/6385f8e1a150fb75d5193b81?share_to=..