Найти тему
Маргарита

Так почему же Герасим утопил Муму?

С современной точки зрения, он вполне мог бы этого не делать. Он мог просто уйти в деревню вместе с собакой. Его, конечно, накажут за своевольство, но он же не убежал от барыни, он не стал беглым холопом, и, значит, каторга ему не грозит. Так и жил бы в деревне вместе с любимой собакой. Еще можно было бы понять поступок Герасима, если бы он подался в бунтовщики, если бы он решил бороться против крепостничества до самой смерти, тогда собака стала бы ему обузой. И лучше было бы ее быстро и относительно безболезненно убить самому, чем обрекать ее на муки скитаний в одиночестве... Наша ошибка в том, что мы судим о 19 веке с точки зрения 21-го. Мы привыкли считать животных такими же полноправными личностями, что и люди, мы с умилением и пониманием относимся к тем, для кого любовь к животному равна, а то и больше любви к людям. Крестьянин 19 века совершенно иначе смотрел на жизнь. Для русского крепостного мужика никакая собака не могла стать центром вселенной. Герасим, хоть был и неграмотным, и глухонемым, но не был дураком. Его конфликт с барыней — это не конфликт холопа с хозяином. Это конфликт двух миров — русского и западного. Дело даже не в крепостничестве, хотя Тургенев как никто другой показал в этой короткой повести всю подлость, низость и противоестественность крепостного права. Причем, в отличие от Гарриет Бичер-Стоу с ее “Хижиной дяди Тома” так же обличающей пороки рабовладения, великий русский писатель обошелся без дешевых сцен насилия над беззащитными рабами и прочих сентиментальных глупостей, свойственных женским романам. В своей картине Тургенев использовал цветные краски и полутона, в отличие от других борцов за справедливость, у которых было только две краски — черная и белая. Его барыня — это отнюдь не Салтычиха, наслаждающаяся страданиями холопов. Это всего лишь старая, одинокая и по-своему добрая женщина. Она вовсе не хочет зла своим рабам. Так же не являются абсолютными злодеями и остальные персонажи повести. Они всего лишь действуют по обстоятельствам. Но в том-то и дело, что даже добрый человек в бесчеловечной системе не может творить ничего, кроме зла. Никто лучше Тургенева не показал, насколько порочна абсолютная власть рабовладельца. Пропасть, отделяющая хозяина от раба, ведет до самого Ада. И каждый читатель понимает, что чтобы закрыть доступ адским силам в наш мир, нужно любыми средствами уничтожить эту пропасть.

Но обличение крепостничества — это только первый слой гениальной повести. Есть и второй, который стал очевиден только в наше время. Герасим ведь не сразу привязался к Муму. Барыня, думая, что делает благодеяние грубому, но доброму и честному мужику, насильно вырвала Герасима из тяжелой деревенской жизни. В городе Герасиму все было противно, все непонятно. Он чувствовал себя чужим среди городских. В деревне же он был на своем месте, его уважали односельчане, он делал то, что ему нравилось делать, его жизнь была хоть и трудной, но полной смысла. В городе же над ним постоянно насмехались, работа, хотя и нетрудная, была ему в тягость. Но главное, он видел, насколько неправильно люди живут в городе. Даже лишенному слуха было понятно, что в городе намного больше несправедливости, лжи, лести и порока, чем в деревне. И привязался он к прачке Татьяне только потому, что она одна отнеслась к нему по-человечески. Так же и Татьяна полюбила немого зверя потому, что он один был ласков к ней. Казалось бы, компромисс найден. Но у барыни другие планы. Чувства холопов она не замечает. А сами холопы боятся даже намекнуть хозяйке о своих чувствах. Поэтому барыня выдает замуж Татьяну не за Герасима, а за пьянчужку-сапожника, надеясь, что после женитьбы ценный работник перестанет пить. Так поступает животновод, скрещивая животных — не по злобе наплевав на чувства животных, а просто потому, что не считает их личностями. Хозяин не считает рабов ровней себе, и преследует исключительно свои личные цели. Что же остается рабам? Бороться за свои права им даже не приходит в голову. Воля барыни — закон. И, чтобы как-то заполнить образовавшуюся в душе пустоту, Герасим заводит себе собаку и заботится о ней, как заботился бы о Татьяне. Но лай собаки раздражает барыню, злит барыню. Вероятно, барыня завидует той любви, которая возникла между глухонемым дворником и бессловесным животным. Наконец она приказывает избавиться от собаки, понимая под этим вовсе не убийство. Барыне было бы достаточно, если бы собаку просто продали или убрали куда-нибудь подальше с глаз долой. Но Герасим понял приказ так, что собаку надо убить. Ведь в деревнях обычно топили щенят и котят, когда не считали нужным их кормить. Ослушаться барыню холоп не мог. Но зачем он тогда пошел обратно к себе в деревню? Потому что понял, что больше с городом его ничего не связывает. Убийство Муму — это убийство не только любимого существа, это еще и уничтожение привязанности в самом буддистском смысле этого слова. Пройдя через тяжелые испытания, выпавшие на его долю, Герасим как-будто очнулся от наваждения. Он не мог не понимать, что его привязанность к Муму есть что-то неправильное, что-то болезненное и тщедушное, порожденное городской атмосферой. Неправильно любить собаку больше, чем человека. Так делают только в городе. Но что такое этот город? Это место, где русские люди живут по западным законам и обычаям. Барыня любила говорить по-французски и петь французские романсы. Еда, одежда и даже язык городских — всё какое-то полунемецкое, полуфранцузское. Сторонний наблюдатель бы сказал, что Россия завоевана чужеземцами. Элита отличается от народа не только по одежде, манерам и языку, но и по крови. Вот в чем причина, почему русский крестьянин чувствовал себя в городе чужим. И когда последняя нить, связывающая Герасима с городом была оборвана, холоп почувствовал себя свободным. Он шел, куда хотел идти. Барыня осталась где-то в другой реальности. Он шел к родным, в деревню. Больше бояться Герасиму в этой жизни было нечего. Только потеряв все, можно обрести свободу.

Обложка книги
Обложка книги