Найти тему

Le Petit Chaperon rouge

Красная шапочка
Красная шапочка

Знаменитая европейская народная сказка, литературно обработанная известным французским сказочником Шарлем Перро еще в XVII веке, и сегодня продолжает свое триумфальное шествие. Комиксы, музыкальные и художественные фильмы, детские оперы, мультипликационные фильмы, компьютерные игры и даже фильмы для взрослых, все это яркое тому подтверждение.

Читать сказку со всеми заданиями к ней https://www.litres.ru/tags/knigi-dlya-chteniya-na-francuzskom-yazyke/page-2/

Адаптированный пересказ сказки с переводом

Жила-была девочка. – Il était une fois une petite fille.

Она жила с мамой в деревне. – Elle vivait avec sa mère dans un village.

Бабушка дала девочке шапочку красного цвета. – La grand-mère a donné à la petite fille le petit chaperon de couleur rouge.

Красная шапочка очень шла девочке. Le petit chaperon allait fort bien à la petite fille.

Все звали девочку Красная Шапочка. – Tout le monde appelait la petite fille le Petit Chaperon rouge.

Мама приготовила пирожок. – La mère a fait une galette.

Красная Шапочка берет корзинку. – Le Petit Chaperon rouge prend un panier.

В корзинке пирожок и горшочек с маслом. – Dans le panier il y a une galetteet un petit pot de beurre.

Красная Шапочка идет к бабушке. – Le Petit Chaperon rouge va chez sa grand-mère.

Бабушка болеет. – Sa grand-mère est malade.

Бабушка живет далеко за лесом. – La grand-mère habite loin, derrière la forêt.

В лесу девочка встречает волка. – Dans la forêt la petite fille rencontre un loup.

У волка желтые глаза и злой вид. – Le loup a des yeux jaunes et l’air méchant.

Волк хочет съесть бабушку, а говорит, что хочет ее навестить. – Le loup veut manger la grand- mère mais il dit qu’il veut aller la voir.

Волк бежит по самой короткой дороге. – Le loup court par le chemin le plus court.

Девочка идет самым длинным путем. – La petite fille prend le chemin le plus long.

Волк приходит к бабушке первым. – Le loup arrive chez la grand-mère le premier.

Волк обманывает бабушку. – Le loup trompe la grand-mère.

У волка грубый голос. – Le loup a une voix grosse.

Девочка думает, что у бабушки насморк. – La petite fille croit que sa grand-mère a un rhume

У волка большие руки, большие ноги, большие глаза, большие уши и большие зубы. – Le loup a de grands bras, de grandes jambes, de grands yeux, de grandes oreilles et de grandes dents.

Волк обманывает Красную Шапочку. – Le loup trompe le Petit Chaperon rouge.

Учим грамматику

Рис. 1
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 2

1. Mettez la préposition (de, du, des ; vers, chez) s’il le faut !

1. Le Petit Chaperon rouge est partie___ sa grand-mère. 2. Elle va voir ___sa grand-mère. 3. Le loup est arrivé le premier à la maison ___ la grand-mère. 4. Le loup a peur des haches (une hache – топор) ___ bûcherons. 5. Le Petit Chaperon rouge est arrivée ___ sa grand-mère. 6. Le loup va ___le lit ___la grand-mère. 7. Les bras ___loup sont grands.

Quels sont les temps des verbes du conte ?