Правильны все три варианта, но употребляются они в трёх совершенно разных ситуациях. Они даже не взаимозаменяемы. Читаем! Итак, вопрос Какие книги тебе нравятся? мы по-английски можем задать тремя разными способами: What books do you like? Which books do you like? What kind of books do you like? Посмотрим, в чём разница. • Когда мы спрашиваем what books?, ответ наш собеседник даёт путём выбора из практически неограниченного круга книг. Их может быть миллион! И собеседник, чтобы нам ответить, сам выберет те или иные книги, например: What books do you like? – Какие книги тебе нравятся? I like “War and Peace” and “Anna Karenina” – Мне нравятся “Война и мир” и “Анна Каренина” А мог бы ответить «Гарри Поттер» или «Приключения Буратино». Или назвать любую другую книгу. Тут главное то, что выбор осуществляется из практически неограниченного или, по крайней мере, достаточно широкого круга предметов (лиц). • Когда мы спрашиваем which books?, круг книг ограничен: это, как правило, книги, которы
Как по-английски правильно сказать “какие книги” – “what books” или “which books”? А может, вообще “what kind of books”?
27 апреля 202327 апр 2023
788
1 мин