Так, ну мы в прошлый раз говорили про in, сегодня поговорим про out. Но начнём мы всё равно с in, потому что запамятовали тогда вот, о чём сказать: что IN имеет ещё вот какое интересное значение: крутой, модный, популярный, в теме. Ну вот примерно так это выглядит:
Blue is IN again! – Синий – снова в моде!
What, you’ve never heard about them? But they are, like, THE IN BAND today. Everybody is listening to them! – Как это ты о них никогда не слышал? О них же только все и говорят (= они очень популярны), только их и слушают.
Ну так вот: out – это тот же in, только наоборот:
That color is SO OUT, so passé. – Это цвет такой немодный, прошлый век прям.
Запомнили? Теперь дальше идём.
Вот такую ещё проведем неочевидную параллель между in – и OUT OF. Да, дорогие друзья, эти слова – противоположности, в разных плоскостях лежат, но каким-то боком соприкасаются и совпадают в значениях! Смотрите примеры:
I LIVED OUT OF A HOTEL for a whole month. – Я жил в отеле целый месяц.
Не верите? Вот вам скриншот из словаря:
То есть out of = in с небольшой оговоркой: таким образом подчёркивается, что это жилище (отель) для нас всего лишь место переночевать, а вся наша жизнь сосредоточена вне его.
In this video, I am going to show you how to LIVE OUT OF A CAMPER while working and studying in California. – В этом видео я покажу вам, как работать и учиться в Калифорнии и при этом жить в кемпере (доме на колёсах).
Вот он, английский язык – «три времени и глаголы все одинаковые» – «что его там учить».
Ну ладно, что у нас тут ещё для вас.
А, ну вот же.
В нормальном английском принято как говорить? I looked OUT OF the window. Went OUT OF the building. А в «ненормальном» (это в американском, если что) можно без of:
He ran OUT THE ROOM and bumped into me. – Он выбежал из комнаты и столкнулся со мной.
Учтём это. Потому что «ненормальный английский» шагает по земному шару семимильными шагами.
А знали вы, что если лифт сломался, то это не только OUT OF ORDER? Что можно сказать просто: “out”, – и гори оно всё огнём?
God dang, THE ELEVATOR’S OUT. We’ll have to leg it downstairs. – Вот засада, лифт сломался. Теперь придётся пёхом по лестнице идти.
(Ну и конечно же, речь не только о лифтах).
А как сказать «до конца дня», «до конца недели»? Можно till/before the end of the week (в зависимости от контекста), а можно ведь и так:
I want this report on my table, BEFORE THE DAY’S OUT. – До конца дня чтобы отчёт был у меня на столе.
Take heart. He’ll be back BEFORE THE YEAR IS OUT. – Ну выше нос. Он вернётся, не пройдёт и года.
Или вот если «не вариант»: идти домой пешком не вариант, идти работать не вариант? Как тогда? Тоже out? Yes, of course:
I don’t have my passport, and I can’t get a job, so THAT’S OUT. What else can I do? Go to a flophouse? – У меня нет паспорта, работы мне не найти, так что этот вариант отпадает. И что ещё мне делать тогда? В ночлежку идти?
Кроме того, out означает «запрещено»:
From now on, COMPUTER GAMES ARE OUT. You’re punished. – С этого момента никаких компьютерных игр. Ты наказан.
Ещё out – это когда «неправильно», то есть посчитано неправильно, например:
Excuse me, THIS CHECK IS OUT BY three dollars. – Простите, вы в чеке на три доллара ошиблись.
I was expecting it to rain today. – These FORECASTS ARE ALWAYS OUT. – Я думал, что дождь сегодня будет. – Эти прогнозы всегда неточные.
А ещё… out – это предлог намерения. Можно сказать так, например:
Easy, easy there, little kitty, I am NOT OUT TO HARM you. – Тише, тише, киска, я не стану тебя обижать.
Или вот так:
John, I know these PEOPLE ARE OUT TO GET YOU, we have to run away. – Джон, я знаю, эти люди охотятся за тобой, мы должны убежать.
Кроме инфинитива работает ещё и с предлогом for:
Hey, take it easy. I am only OUT FOR SOME FUN. – Э, успокойся, чего ты. Я всего лишь повеселиться хочу.
Ну вот такие дела. В следующий раз эту тему продолжим.
Редактор Puzzle English,
Юрий Некрасов
Акция на Puzzle English
Сейчас на Puzzle English идет акция, возможность купить Премиум на 5 лет со скидкой 75%, а тариф Master of English со скидкой 50% (в этот тариф входят занятия с преподавателем).