Буквы английского алфавита проще запомнить, если представить их «мальчиками» и «девочками».
Гласных буковок – «девочек» всего 6, но они-то как раз и будут нам подкидывать самые большие проблемы. Давайте с ними познакомимся поближе!
Буква Aa – самая старшая и смелая среди них, именно она зазывает нас:
Эй, идёмте учить английский язык!
Буквы Ее и Ii ребята часто путают и называют первую на русский манер (е)**, а вторую (и).
Чтобы этого не происходило, первую назовем «Индиго», потому что в конце слов она внезапно будет становиться «немой», т.е. совсем не будет произноситься.
А вторую - «Иголочка», потому что она похожа на нее, а когда мы уколемся, то говорим – Ай!
Букву Оо назовем в честь Ольги Бузовой, потому что по манере произношения она очень похожа на эту гламурную даму.
Буква Uu называем «Подковка», чтобы запомнить как она пишется, а по произношению вспоминаем, что в русском алфавите буква Ю тоже стоит почти в конце.
И только последнюю букву Yy практически никто не может сразу запомнить. Наверное, поэтому ее имя и вопросительное слово Why – «Почему?» звучат одинаково.
Но тут нам на помощь приходят ее родственные связи с буквой Ii. Вы не знали? Они - двойняшки!
Если про это помнить, то многие моменты в дальнейшем с правописанием глаголов, существительных и прилагательных станут понятнее.
Эта родственная связь и поможет нам запомнить имя самой младшей и самой тихой и скромной буковки: она похожа на русскую (у), и мы уже почти настроили губки, чтобы произнести (у), но тут вспоминаем про ее сестренку- иголочку (ай), и получается - [wai]* (уай).
Пугливый характер буквы Yy мы еще вспомним, когда будем учиться читать.
А пока буковки-девочки желают всем сказочно хорошего дня!
Подписывайтесь, чтобы узнать все тайны английского языка!
* В таких скобках пишется английская транскрипция.
** В таких скобках пишется, на какой русский звук похожа английская транскрипция.