Разбираем значения английских фраз на реальных примерах. Четвёртая часть подборки. Ссылку на предыдущие 3 части оставлю в конце. Нумерацию продолжаю сквозную, то есть самые часто используемые словосочетания были в первом выпуске, а сейчас уже более редкие. 16. at all cost - любой ценой; во что бы то ни стало В прошлой статье мы рассматривали фразу "at all", которая означает "совсем, вообще", здесь же фраза похожая, но значение совсем другое. Если переводить дословно, то all - весь, все, cost - стоимость, цена. Так что перевод "любой ценой" почти дословный. Вот несколько примеров использования выражения: 17. at last - наконец; в конце концов Слово "наконец" по-английски можно сказать наверное десятком способов. Это один из них. Фраза в чём-то противоположна фразе at first, которая означает "во-первых". Вот несколько примеров использования из детективных романов Джеймса Хэдли Чейза: 18. in spite of - несмотря на Глагол to spite переводится как "делать назло". Так что in spite of можно до
Английские фразы at all cost, at last, in spite of, instead of, in case - значения и примеры
3 марта 20233 мар 2023
128
1 мин