Найти тему

Английски британский и американский немного разный, как это влияет на наши продажи на Этси

Английский, то и в Африке английский, но все же другой. Так вот в США и Англии есть слова, которые означают одно и тоже, но пишутся по-разному. Нет это не синонимы, это слова как grey и gray (серый). У них всего одна буква другая. Оба слова английских и оба правильные. Но вот одно из них больше используют в США, а второе в Великобритании.

Язык один, а слова разные.
Язык один, а слова разные.

Вот табличка, здесь слова и оба варианты правильные. Тогда зачем об этом писать если оба верных варианта?

Это список самых распространенных слов, где отличается написание на 1 букву.
Это список самых распространенных слов, где отличается написание на 1 букву.

А дело в том, что если вы и ваш товар ориентированы на американский рынок, выбирайте слова из колонки с флагом США.

Так же нашла список слов, именно синонимов, которые тоже желательно знать, где больше используют.

Например, американец никогда не скажет на печеньки - бисквит. Если вы вяжете печеньки на ёлку, как декор на Рождество! То вам тег бисквит на американский рынок не принесёт, ни просмотров, ни продаж.

Слова очень распространённые и могут встречаться в любой области.

Первая колонка это американская версия слова, вторая - британская версия и последняя перевод на русский...

Так что когда ищите теги и вам хочется продавать только в Америку, обращайте на эти слова внимания.

Не продавать в Европу есть свои причины. Например: налоги, ограничения, оформление документов.

Поехали:

Baggage - luggage - багаж

Cookie - biscuits - печенье

Yard - garden - палисадник (Участок около дома, почти все живут в частном секторе и много продаж товаров для палисадников)

Fall - autumn - осень ( Да, даже осень разная. В Англии осень тёплая и в Лондоне в ноябре цветут розы. Поэтому их слово осень значит - холодать. А американское fall от слова падать - опадает листва.)

Drapes - curtains- шторы

Hood - bonnet - капюшон

Crib - cob - кроватка для младенцев

Stove - cooker - духовка

Pacifier - dummy - соска для детей

Vacation - holiday- отпуск

Mail - post - посылка

Candy - sweets - конфеты

Store - shop - магазинчик

Closet - wardrobe - шкаф ( на самом деле, встроенный шкаф это closet и почти у всех в сша, они прям в домах сразу делают в стенах ниши под шкафы или даже комнаты, где хранят вещи. Таких шкафов как у нас, типа стенок - нет. А вот такие шкафы как у бабушек, мощные из резного дерева и которые можно двигать по комнате - wardrobe)

Zipper - zip - молния на одежде

Если есть вопросы по словам - пишите лучше в чат. (На главной странице его видно. Всем рады.) Там всегда отвечаю.

Если этот пост улетит далеко, то уже не вижу комменты. Так что заранее - сорри.

Всем удачи в продажах.

Ваша Вики