Лексика для обозначения своей позиции и точки зрения
Общими фразами, которые могут использоваться для выражения той или иной точки зрения могут быть:
1. efter min mening, efter min opfattelse – по моему мнению
2. efter min synsvinkel/mit synspunkt – c моей точки зрения
3. at belyse situationen fra forskellige vinkler/synsvinkler/synspunkter – осветить ситуацию с различных точек зрения
4. ærlig talt – честно говоря
5. groft sagt – грубо говоря
6. mildt sagt – мягко говоря
7. jeg mener, at – по-моему мнению, я думаю, что
8. jeg synes, at – я считаю, что
9. jeg tænker, at – я думаю, что
10. jeg tror, at – я верю, что
11. jeg håber, at – я надеюсь, что
12. så vidt jeg husker – насколько я помню
13. så vidt jeg forstår – насколько я понимаю
14. så vidt jeg ved – насколько я знаю
15. så vidt jeg kan bedømme, så vidt jeg kan vurdere – насколько я могу судить
Нельзя не упомянуть и крылатую фразу датского премьер-министра Йенса Отто Крага, которая часто обыгрывается в датских СМИ: «Man har et standpunkt, til man tager et nyt, ikke sandt?», которую можно перевести как «у человека есть определённое мнение до тех пор, пока он его не поменяет, не так ли?» или «определённое мнение или позиция существуют до тех пор, пока их место не займут новые, не так ли?». Эту фразу он впервые произнёс во время интервью газете Ekstra Bladet в 1967 г.
Привлечение внимания
В ходе речи также может потребоваться особо подчеркнуть отдельные утверждения, факты или показатели. Для этого можно использовать следующие слова и фразы:
1. at understrege – подчеркнуть
2. at bedyre – подчеркнуть
3. at lægge (særlig) vægt på, at – обратить (особое) внимание на
4. af hensyn til – принимая во внимание
5. vi skal også tage hensyn til/der skal også tages hensyn til – мы также должны принять во внимание
6. for det første, for det andet, for det tredje – во-первых, во-вторых, в-третьих
7. at skelne mellem – отличать что-то от чего-то; здесь также стоит упомянуть датскую идиому «at skille skidt fra kanel», которую можно перевести на русский язык как «отделять зёрна от плевел» или, говоря более простым языком, «отделять мух от котлет» («мухи отдельно, котлеты отдельно»). У датчан также присутствует пословица с тем же смыслом «at skille fårene fra bukkene» – буквально «отделять овец от баранов».
8. Jeg vil endvidere sætte fokus på – я также хотел бы обратить внимание на…
9. Jeg vil gerne indlede/begynde med – я хотел бы начать с…
10. at advokere for noget/et bestemt synspunkt – отстаивать что-либо, ту или иную точку зрения
11. at være talsmand for – отстаивать ту или иную точку зрения, быть сторонником, выразителем тех или иных взглядов
12. at fremme noget, at fremme et synspunkt – продвигать что-либо, ту или иную точку зрения
13. imidlertid, dog – однако
14. på den ene side, på den anden side – с одной стороны, с другой стороны
15. at tage højde for noget, at tage noget i betragtning – принимать что-то во внимание, обращать внимание на что-то, учитывать
16. ikke desto mindre, alligevel – тем не менее
17. først og fremmest – прежде всего, в первую очередь
18. og sidst, men ikke mindst – и последнее, но не менее важное
19. allervigtigst, det allervigtigste er – самое важное – это
20. allermest – наиболее важно, прежде всего
21. allermindst – наименее важно, в последнюю очередь
Кроме того, для структурирования тезисов в ходе выступления могут потребоваться следующие связующие конструкции:
1. på den samme tid, samtidig – в то же время
2. desuden – кроме того
3. ovenikøbet, oven i købet – помимо прочего, кроме того, в добавок
4. derudover, herudover, tilmed – помимо всего прочего
5. det vidner om, at – это свидетельствует о том, что
6. selv om, på trods af – хотя, несмотря на то, что
7. men i modsætning til – но в отличие от
8. det er værd at lægge mærke til/at bemærke – стоит обратить внимание на
9. set i lyset af – в свете чего-либо
10. derfor, således, dermed, hermed – поэтому, следовательно
11. som følge af noget... – вследствие чего-либо, как следствие чего-либо
12. at tage sit udgangspunkt i – брать за основу, опираться на что-либо, происходить из чего-то
13. i forbindelse med noget – в связи с чем-либо
14. på baggrund af noget – на основе чего-либо, на фоне чего-либо
Заключение
Также стоит упомянуть выражения, которые подойдут для подведения итогов в своей речи или выступлении:
1. samlet set – в целом, подводя итог, в заключение
2. i det hele taget – в целом, подводя итог, в заключение
3. i bund og grund – в сущности, всё сводится к в
4. (alt) i alt – в целом
5. alt taget i betragtning – принимая во внимание всё вышесказанное, озвученное
6. i sidste ende – в конце концов
7. det hele bunder i – всё сводится к тому, что…, всё берёт своё начало/происходит/проистекает из