Казалось бы, как это вообще возможно — общий дядя у Столыпина и у Лермонтова? У премьер-министра времен аэропланов и синематографа, бомбистов и декаданса — и у лирического юнца в мундире, лунного антипода Пушкина.
А возможно это очень просто. В середине XVIII века в Пензе в семье воеводского товарища (заместителя) Емельяна Столыпина и жены Марфы Матвеевны родился сын Алёша.
Пяти лет Алешу, как водилось, отдали в военную службу. В 14 перевели в конную гвардию, затем в гренадеры. И наконец в 18 лет он вышел в отставку в чине поручика. Было это в том же году, когда Екатерина II захватила власть, в 1762.
Алексей Емельянович Столыпин на досуге занялся винокурением и даже продавал вино казне. А еще у него было 11 детей. Старшая из них, Елизавета, — знаменитая бабушка Лермонтова. Внуком девятого ребенка, Дмитрия, был премьер Столыпин.
А вот между ними был еще сын Аркадий, и собственно его сын — тоже Алексей, как и дедушка — и был общим дядей поэта и политика.
Родился он на два года позже Лермонтова. И умер на четыре года раньше рождения Столыпина.
Этот дядя был не просто родственником Лермонтова, но и его другом и однокашником. Они вместе окончили Школу юнкеров и перешли в лейб-гвардию. В конце 1830-х жили в Царском селе. Вместе уехали на Кавказ.
Лермонтов называл дядю «Монгó». По имени шотландского путешественника Мунго Парка. А тот звал племянника «Маёшкой» по имени Mayeux — популярного персонажа французских карикатур того времени.
Под этими именами они оба выведены в фривольной поэмке «Монго» о том, как два гусара проникают к балерине в дом со, скажем так, романтическими целями.
Чуть позже про эти вирши назидательно замечал молодым повесам Некрасов:
Маловато прочесть два романа
Да поэму «Монго» изучить
(Эту шалость поэта-улана)
Чтоб разумно и доблестно жить!
Монго-Столыпин был секундантом Лермонтова и на дуэли с Барантом, и на фатальной дуэли с Мартыновым.
Есть мнение, что с именно с него был написан Печорин. Так это или нет, сказать сейчас уже нельзя, но известно, что именно Монго первым перевел на французский «Героя нашего времени». И не просто перевел, но еще опубликовал в газете La Démocratie Pacifique (кстати, печатный орган фурьеристов). Следующим роман уже переведет Поль Виардо — муж Полины и друг Тургенева.
Впрочем, не все родственники разделяли сантименты Монго, который после этого успеет еще отличиться при обороне Севастополя — и даже познакомиться там с молодым Львом Толстым.
Что думал про дядю сам Столыпин неизвестно, но его дочь Мария в воспоминаниях писала так:
Лермонтов, бабушка которого была Столыпина, оставил по себе много воспоминаний в нашей семье. Родные его не любили за невыносимый характер. Особенно одна тётушка моего отца настолько его не терпела, что так до смерти и не согласилась с тем, что из-под пера этого «невыносимого мальчишки» могло выйти что-нибудь путное.
Если Вам интересны любопытные факты о русских (и не только!) писателях, интересные истории про литературу — подписывайтесь на канал.