Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Юлия Смирнова

Кто мог приехать в Ричмонд и не знать леди Блейкни в лицо

- Вы, конечно, француженка, - возразила Маргарита, заметившая что, хотя женщина говорила по-английски с очень ярко выраженным иностранным акцент, она, тем не менее, выражалась с удивительной беглостью и правильность. "Точно так же, как сама леди Блейкни", - ответил другой. "Ты знаешь, кто я такой? "Кто мог приехать в Ричмонд и не знать леди Блейкни в лицо". "Но что заставило вас приехать в Ричмонд с этим филантропическим поручением твой?" "Я иду туда, где, по моему мнению, есть шанс заработать немного денег на дело, которое я принимаю близко к сердцу, - ответила француженка тем же тоном. нежная простота, тот же тон скорбного уныния. То, что она сказала, было, несомненно, благородно и бескорыстно. Леди Блейкни почувствовала себя в ее сердце, что ее самое горячее сочувствие должно было быть обращено к этому молодая женщина-хорошенькая, изящная, едва ли больше, чем девушка, - которая, казалось, была посвящает свою молодую жизнь исключительно филантропическому и бескорыстному делу. И все ж

- Вы, конечно, француженка, - возразила Маргарита, заметившая

что, хотя женщина говорила по-английски с очень ярко выраженным иностранным

акцент, она, тем не менее, выражалась с удивительной беглостью

и правильность.

"Точно так же, как сама леди Блейкни", - ответил другой.

"Ты знаешь, кто я такой?

"Кто мог приехать в Ричмонд и не знать леди Блейкни в лицо".

"Но что заставило вас приехать в Ричмонд с этим филантропическим поручением

твой?"

"Я иду туда, где, по моему мнению, есть шанс заработать немного денег на

дело, которое я принимаю близко к сердцу, - ответила француженка тем же тоном.

нежная простота, тот же тон скорбного уныния.

То, что она сказала, было, несомненно, благородно и бескорыстно. Леди Блейкни почувствовала себя в

ее сердце, что ее самое горячее сочувствие должно было быть обращено к этому

молодая женщина-хорошенькая, изящная, едва ли больше, чем девушка, - которая, казалось, была

посвящает свою молодую жизнь исключительно филантропическому и бескорыстному делу.

-2

И все же, несмотря ни на что, Маргарита, казалось, не могла избавиться от этого

странное чувство недоверия, которое охватило ее с самого начала, ни

то чувство нереальности и театральности, с которым француженка

отношение изначально поразило ее.

И все же она старалась быть доброй и сердечной, пыталась скрыть эту холодность

в ее манере, которую она считала неоправданной.

"Все это очень похвально с вашей стороны, мадам", - сказала она несколько

неуклюже. "Мадам...?" - вопросительно добавила она.

"Меня зовут Кандей, Дезире Кандей", - ответила француженка.

"Candeille?" - воскликнула Маргарита с внезапной живостью, - Кандейль...

конечно..."

"Да... из разновидностей".

"ах! тогда я понимаю, почему твое лицо с самого начала показалось мне знакомым".

- сказала Маргарита, на этот раз с искренней сердечностью. "Я должен был

В прежние времена я много раз аплодировал тебе. Я бывший коллега, ты

знать. Меня звали Сент-Незадолго до того, как я вышла замуж, и я была из Дома

Мольер".

"Я знала это, - сказала Дезире Кандей, - и наполовину надеялась, что ты

помни меня".