"Я нахожу, что послание, которое передает эта история, применимо и к современному обществу. Даже в США в 21 веке свирепствует коррупция. К сожалению, в отличие от пьесы Гоголя, коррупционерам, скорее всего, сойдут с рук их деяния и они продолжат свою коррупционную практику".
Бонджорне, дорогие читатели! Вот что значит настоящая классика! Мы-то думали, что в отзывах иностранцах на пьесу "Ревизор" будут унылые многостраничные рассуждения о том, как в России всегда все плохо, проникнутые типичным западным самодовольством в духе "а у нас все просто идеально".
Но нет. Гоголевский сюжет и гоголевская манера подачи материала пробили все границы и заставили иностранцев оглянуться в том числе и на самих себя.
Не поймите превратно. Гоголь, разумеется. в первую очередь высмеивал именно отечественные пороки и неприглядные стороны жизни своей страны. Но то же самое, например, делал Диккенс. А уж как бичевал своих соотечественников Золя, никакому Гоголю не снилось (правда, юмора у Золя не ищете).
И при этом мы, когда читаем английскую и французскую литературу того периода, вовсе не думаем упиваться своим превосходством - дескать, все это типичные пороки лондонцев или парижан, стыд и срам им. Нормальное чтение классики заключается в том, чтобы выходить на общечеловеческий уровень.
А вот на Западе почему-то русскую литературу чаще всего читают под иным углом. Там полностью отделяют себя от происходящего и реагируют на все так, словно русские - это единственные грешники в непорочном мире.
Поэтому отзывы на Гоголя удивили. Тут действительно многие сумели абстрагироваться от России и оценить происходящее в собственных странах.
Итак, приводим вам переведенную нами подборку комментариев иностранцев с сайта Goodreads.com.
David Sarkies:
Я не предполагал, что мне действительно понравится эта пьеса до того, как начал ее читать. Но в течение первых двух страниц я внезапно обнаружил, что тема, с которой работает Гоголь, является очень распространенной темой во многих современных комедиях: идея ошибочной идентичности. Это похоже на идею, которая исходит из шекспировской "Комедии ошибок" однако ошибочная идентификация возникает не из-за однояйцевых близнецов, а из-за того, что посетителя маленького городка принимают за высокопоставленного чиновника, который, как полагают, направляется для проверки городских книг.
Сама пьеса была превращена в фильм с участием Дэнни Кея хотя между этим фильмом и оригинальной пьесой есть ряд различий (как незначительных, так и серьезных).
Debbie Zapata:
Я с нетерпением ждала этой пьесы, но, хотя введение переводчика превозносило ее до небес, в итоге я не смогла слишком заинтересоваться. Возможно, это показывало стандартную процедуру работы коррумпированных российских чиновников того времени, и это, конечно, было забавно временами, но это также было предсказуемо.
Когда я что-то читаю и думаю: "О, это или то должно произойти", я записываю идею, а затем смотрю, сколько времени потребуется, чтобы она сбылась, если вообще осуществится. На этот раз я была права по всем пунктам. Ошибочная личность, мошенничество, фальшивый роман, ожидаемый финал, работы.
Возможно, Гоголь и был Автором своего времени, но я просмотрела последние три акта этой пятиактной пьесы: мне было скучно.
Rose:
Коррумпированные чиновники провинциального российского города опасаются разоблачения и тюремного заключения, когда государственный инспектор приезжает с визитом. Они решают сделать все, что в их силах, чтобы угодить ему и скрыть свое бесхозяйственность. Что в основном означает обедать с ним, предлагать ему "займы" и быть подхалимскими жабами.
Только человек, на чьей стороне все это внимание, вовсе не инспектор. Это Хлестаков, бездельник-бюрократ из Петербурга, который оказался в городе после того, как проиграл все свои деньги в азартные игры. Он только рад поощрять это недоразумение и говорит возмутительную ложь, чтобы раздуть свое воображаемое положение...
Возможно, это сатира на коррупцию. Но в основном комедия об ужасных лидерах, которые управляют городом так, как если бы кто-то занимался рэкетом, и так боятся быть пойманными, что поддаются городским манерам, красивой одежде и красивой лжи. Есть много забавных строк, но мои личные любимые всегда связаны с почтмейстером, который навязчиво читает почту каждого.
Я думаю, что комедию труднее всего перевести, особенно в таком тяжелом жанре, как пьеса. Но если вам нравится сухая политическая сатира типа "Да, министр", то это, вероятно, ее русский литературный эквивалент 19 века.
Clementine:
Я читала несколько комедийных пьес с трагическим поворотом, но мне показалось, что эта не удалась. Недоразумения накапливались, и это было забавно, так что комические аспекты были налицо. Я просто недостаточно хорошо представляла себе озорные и аморальные поступки главного героя, чтобы по-настоящему оценить, как и когда он дошел до того, чтобы использовать всех в своих интересах. Раскрытие в конце провалилось по той же причине, хотя и было полностью предсказуемым. Люди шокированы последней сценой, но никаких реальных последствий, кроме их денежной потери, не было. Кроме того, они обсуждали это целую сцену, так что, когда настоящий "ревизор" появится в следующей сцене, все будут потрясены. Но почему? Мы знали, что это произойдет.
Мне часто говорили, что сильные стороны русских пьес заключаются в их тонкости. Может быть, я что-то пропустила здесь, потому что текст был переведен?
Angie DePompeis:
Вы, вероятно, слышали/читали версию этой истории раньше. Было интересно посмотреть, как это было написано около 200 лет назад. Я почти уверена, что смотрела версию этой истории в эпизоде "Губка Боб Квадратные штаны". Это классическая юмористическая история.
Хотя эта история смешна и смехотворно невероятна, она содержит много социальных комментариев. Я нахожу, что послание, которое передает эта история, применимо и к современному обществу. Даже в США в 21 веке свирепствует коррупция. К сожалению, в отличие от пьесы Гоголя, коррупционерам, скорее всего, сойдут с рук их деяния и они продолжат свою коррупционную практику.
Я надеялась, что в пьесе Гоголя самый коррумпированный персонаж, тот, кто выдает себя за ревизора, тоже будет пойман и наказан. Однако ему удается сбежать и избежать ответственности за последствия своих собственных действий.
Тем не менее, мне очень понравилась эта пьеса. Это было первое литературное произведение, которое я прочитала у Гоголя.
Sollo Raore:
На 96 страницах Гоголь резюмирует типичное социальное поведение, в комплекте с коррумпированными, неумелыми чиновниками, их подхалимами... Советую прочитать всем, кому не лень. Не упустите юмора.
Как бы я хотел, чтобы правительственный инспектор поскорее заехал в наши населенные пункты!
Ну как? Что вы думаете об этих отзывах? Напишите нам!
_________________
Подписывайтесь, ставьте лайки, впереди много всего интересного