"Ты послал за мной? Тебе нужен хороший проводник?"
Взгляд Гаруна аль-Рашида исчез. Теперь он был тем
мастер на все руки, гадающий,какой конец домкрата вставить первым.
"Когда мне понадобится гид, я возьму лицензированного", - сказал Фред, садясь
и частично отвернулась от него. (Никогда не стоит позволять этим джентри
думаю, они произвели на вас впечатление.) "В чем ваше дело, Джонсон?"
"Меня зовут Хассан, сэр. Ты послал за мной? Тебе нужен староста. I'm
бывший староста Типпу Тиб, знающий все дороги и умеющий управлять
вапагази,* сафари,** все такое!"
-Вапагази, множественное число от пагази, портер.
Сафари, путешествие и, как следствие, снаряжение для путешествия.
"Есть какие-нибудь документы, подтверждающие это?" - спросил Фред.
"Нет, сэр. Ссылки на самого Типпу Тиба достаточно! Он мой
по совместительству-дядя."
"Готов сказать любую ложь ради тебя, а?"
"Нет, сэр, я всегда говорю правду! У тебя уже есть повар?"
"Ты умеешь готовить?" - осторожно ответил Фред.
"Да, сэр. Раньше был поваром у мастера Стэнли, поезжай с ним на
экспедиция. Позже его сын. Позже его старостой. Ты хочешь продолжать
экспедиция, я найду тебе хорошего повара. Куда ты хочешь пойти?"
"Ты ищешь работу?" - спросил Фред.
"Что тебе нужно? Слоновая кость?"
"Может быть".
"Я знаю все о слоновой кости-я стреляю, торгую слоновой костью на Типпу Тиб и
Стэнли. Вы пользуетесь моими услугами, и все это очень хорошо".
"Иди и скажи Типпу Тибу, что мы хотим его видеть. Если он подтвердит то, что вы
скажи, может быть, мы возьмем тебя на работу, - сказал Фред.
"Сказать Типпу Тибу? Ха-ха! Вы хотите найти его зарытую слоновую кость-вот и все?
Все белые мужчины хотят этого! Хорошо, я пойду и скажу ему! Я снова прихожу!"
"Вернись сюда, жирный негодяй!" - приказал Фред. "Что ты имеешь в виду
о зарытой слоновой кости? Что похоронило слоновую кость?"
Лицо Хасана частично утратило свою трансцендентную щеку. Даже крашеная борода
казалось, она увяла.
"Чего ты хочешь?" он спросил. "Охота, торговля, путешествия-что ваше
по делу?"
"Рыба!" - добродушно ответил Фред.
"Самаки?"
"Да ... самаки...рыба!"
Не имея никакого опыта общения с арабами и частично арабами, я задавался вопросом, что, черт возьми,
Фред может быть за рулем. Но Хасан удивился еще больше, и это было
в этом весь смысл. Он стоял, разинув рот, переводя взгляд с одного из нас на другого,
на его толстом добродушном лице был след допроса.
"Я пойду и скажу бване Типпу Тибу!" - объявил он и быстро удалился.
"Что за идея насчет рыбы, Фред?" Я спросил.
"О, просто любопытство. Способ получения информации из цветных
народ должен вызвать у них такое неистовое любопытство, что у них нет времени придумывать
вранье. Табак тоже подошел бы-что угодно неожиданное. Птица
полет и лежащий черный человек-их обоих легко поймать или
сбивают с толку, если только они не знают, в какую сторону направляются. Давайте пойдем и посмотрим
на базаре."
Но для того, чтобы посмотреть, нужно было дотянуться. Мы покинули большую тяжелую балку
отель, который когда-то был резиденцией Типпу Тиба, но был остановлен в
у наружной двери толпа местных мальчишек, на каждом из которых медная табличка
его руку.
"Проводник, сэр!--Гид, сэр!-Меня зовут Макферсон, сэр!-Меня зовут Джонс,
сах! - Меня зовут Джонсон, сах! Путеводитель по всем достопримечательностям, сэр!"
Они были настойчивы и полны злых намерений, как рой мух, и
достаточно смелые, чтобы нанести ответный удар, когда кто-нибудь их пинал. Пока мы боролись
и выругались, но не продвинулись вперед, к нам подошел грек, который, казалось
благодаря долгому опыту способен проходить сквозь них, не нанося ударов или
быть пораженным. У нас больше ни секунды не оставалось сомнений в том,
наш друг Хассан развлекался по дороге и придержал язык или нет.
"Добрый день, джентльмены! Я слышал, ты охотишься за рыбой! Ха! Это хорошо
история, которую можно рассказать арабам! Ты имеешь в виду выуживание информации, да? Ха-ха!"