В оригинале роман называется "The Enchanted April", автор Элизабет фон Арним (Elizabeth von Arnim, 1866 - 1941), британская писательница начала ХХ века. Роман впервые опубликован в 1922 году. В русском переводе книгу выпустит издательство "Livebooks" уже в ноябре (переводчик Наталья Рудницкая).
Сюжет незамысловат и в то же время весьма интересен любителям истинно английского духа в литературе.
Четыре женщины, которые совершенно друг друга не знают, вскладчину снимают виллу в итальянском курортном городке Портофино. Виллу находит одна из дам по объявлению в газете и, не желая тратить много денег, решает найти компаньонок для путешествия.
Каждой из четырёх дам есть от чего бежать. Кто-то пытается спастись от опостылевшего брака, кто-то - от самой себя. Хотя все женщины разные по социальному и финансовому положению, в течение месяца на курорте они становятся лучшими подругами и переосмысливают свою жизнь.
Роман написан на основе личных впечатлений писательницы, которая в своё время также провела месячный отпуск в итальянском замке, залечивая раны от очередного рухнувшего брака. К слову, Элизабет фон Арним была замужем несколько раз, в том числе за немецким аристократом и потом за братом самого Бертрана Рассела, а ещё крутила роман с тем самым Гербертом Уэллсом. Незаурядная личность, в общем. И довольно свободолюбивая, судя по её биографии и книгам.
По большей части в романах, написанных на протяжении четырёх десятков лет, фон Арним выводила собственную жизнь: семейные неурядицы, любовников, путешествия. Кстати, свои книги она издавала под скромным псевдонимом "Элизабет". А настоящее её имя вообще было Мэри Аннетт Бошан.
По мнению исследователей, фон Арним (она же графиня Рассел) писала в жанре английской "высокой комедии", что роднит её с Вудхаузом и Джеромом. Хотя у фон Арним, судя по всему, более лёгкий юмор.
Элизабет фон Арним при жизни была весьма известной в Европе писательницей, вращалась в литературных кругах. Кроме трёхлетнего романа с Уэллсом, в литературной среде её укореняло родство с писательницей Кэтрин Мэнсфилд, а также то, что крупные писатели той поры Эдвард Морган Форстер и Хью Уолпол были наставниками её детей от немецкого аристократа фон Арнима.
Ни один из её романов пока не переводился на русский. Между тем наследие писательницы обширно: за долгую жизнь она создала романы «Элизабет и её немецкий сад» (1898), «Одинокое лето» (1899), «Книга мелодий для младенца Апреля» (1900), «Благодетельница» (1901),
«Благочестивое паломничество» (1901), «Испытание Элизабет» (1901), «Приключения Элизабет в Рюгене» (1904), «Две недели из жизни принцессы Присциллы» (1905), эпистолярный роман «Фройляйн Шмидт и Мистер Анструтер: письма независимой женщины» (1907), «Путешественники в фургонах» (1909), «Жена пастора» (1914), «Кристина» (1917), «Христофор и Колумб» (1919), «В горах» (1920), «Вера» (1921), «Колдовской апрель» (1922), «Любовь» (1925), «Знакомство с Салли»
(1926), «Искупление» (1929), «Отец» (1931), «Жасминовая ферма» (1934), автобиография «Все собаки в моей жизни» (1936), «Мистер Скеффингтон» (1940).
"Колдовской апрель" будет пробным камнем для русскоязычных читателей, знакомством с писательницей. Заинтересовала ли вас книга? А может, вам уже доводилось читать её в оригинале? А может, вы смотрели одноимённую экранизацию 1991 года? Пожалуйста, поделитесь впечатлениями в комментариях! Кстати, фильм на русский не переводился тоже, насколько мне известно. Но на YouTube можно посмотреть оригинал с субтитрами.
Ваша Ариаднина нить.
#ариаднина нить о новинках #ариаднина нить про новинки #английская литература #литература ХХ века #элизабет фон арним #издательство livebooks #романы о женщинах