Найти тему
Стихи и мудрости

Он Думала о море как о женщине

Старик надел веревочные петли весел на колышки уключин и,

наклонившись вперед, стал в темноте выводить лодку из гавани. С других

отмелей в море выходили другие лодки, и старик хоть и не видел их теперь,

когда луна зашла за холмы, но слышал, как опускаются и загребают воду

весла. Время от времени то в одной, то в другой лодке слышался говор. Но

на большей части лодок царило молчание, и доносился лишь плеск весел.

Выйдя из бухты, лодки рассеялись в разные стороны, и каждый рыбак направился туда, где он надеялся найти рыбу.

Старик заранее решил, что уйдет далеко от берега; он оставил позади

себя запахи земли и греб прямо в свежее утреннее дыхание океана.

Проплывая над той его частью, которую рыбаки прозвали «великим

колодцем», он видел, как светятся в глубине водоросли. Дно в этом месте

круто опускается на целых семьсот морских саженей, и здесь собираются

всевозможные рыбы, потому что течение, натолкнувшись на крутые откосы

океанского дна, образует водоворот. Тут скапливаются огромные стаи

креветок и мелкой рыбешки, а на самых больших глубинах порою толпится

множество каракатиц; ночью они поднимаются на поверхность и служат

пищей для всех бродячих рыб. В темноте старик чувствовал приближение

утра; загребая веслами, он слышал дрожащий звук — это летучая рыба

выходила из воды и уносилась прочь, со свистом рассекая воздух жесткими

крыльями. Он питал нежную привязанность к летучим рыбам — они были

его лучшими друзьями здесь, в океане. Птиц он жалел, особенно маленьких

и хрупких морских ласточек, которые вечно летают в поисках пищи и

почти никогда ее не находят, и он думал: «Птичья жизнь много тяжелее

нашей, если не считать стервятников и больших, сильных птиц. Зачем птиц

создали такими хрупкими и беспомощными, как вот эти морские ласточки,

если океан порой бывает так жесток? Он добр и прекрасен, но иногда он

вдруг становится таким жестоким, а птицы, которые летают над ним, ныряя

за пищей и перекликаясь слабыми, печальными голосами, — они слишком

хрупки для него». Мысленно он всегда звал море la mar, как зовут его по-

испански люди, которые его любят. Порою те, кто его любит, говорят о нем

дурно, но всегда как о женщине, в женском роде. Рыбаки помоложе, из тех,

кто пользуется буями вместо поплавков для своих снастей и ходит на

моторных лодках, купленных в те дни, когда акулья печенка была в

большой цене, называют море el mar, то есть в мужском роде. Они говорят

о нем как о пространстве, как о сопернике, а порою даже как о враге.

Старик же постоянно думал о море как о женщине, которая дарит великие

милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или

недобрые поступки, — что поделаешь, такова уж ее природа. «Луна

волнует море, как женщину», — думал старик. Он мерно греб, не напрягая

сил, потому что поверхность океана была гладкой, за исключением тех

мест, где течение образовывало водоворот. Старик давал течению

выполнять за себя треть работы, и когда стало светать, он увидел, что

находится куда дальше, чем надеялся быть в этот час. "Я рыбачил в

глубинных местах целую неделю и ничего не поймал, — подумал

старик. — Сегодня я попытаю счастья там, где ходят стаи бонито и альбакоре. Вдруг там плавает и большая рыба?» Еще не рассвело, а он уже

закинул свои крючки с приманкой и медленно поплыл по течению. Один из

живцов находился на глубине сорока морских саженей, другой ушел вниз

на семьдесят пять, а третий и четвертый погрузились в голубую воду на сто

и сто двадцать пять саженей. Живцы висели головою вниз, причем

стержень крючка проходил внутри рыбы и был накрепко завязан и зашит,

сам же крючок — его изгиб и острие — были унизаны свежими сардинами.

Сардины были нанизаны на крючок через оба глаза, образуя гирлянду на

стальном полукружье крючка. Приблизившись к крючку, большая рыба

почувствовала бы, как сладко и аппетитно пахнет каждый его кусочек.

Мальчик дал старику с собой двух свежих тунцов, которых тот наживил на

самые длинные лесы, а к двум остальным прицепил большую голубую

макрель и желтую умбрицу. Он ими уже пользовался в прошлый раз,

однако они все еще были в хорошем состоянии, а отличные сардины

придавали им аромат и заманчивость. Каждая леса толщиной с большой

карандаш была закинута на гибкий прут так, чтобы любое прикосновение

рыбы к наживке заставило прут пригнуться к воде, и была подвязана к двум

запасным моткам лесы по сорок саженей в каждом, которые, в свою

очередь, могли быть соединены с другими запасными мотками, так что при

надобности рыбу можно было опустить больше чем на триста саженей.

Теперь старик наблюдал, не пригибаются ли к борту зеленые прутья, и

тихонечко греб, следя за тем, чтобы леса уходила в воду прямо и на

должную глубину. Стало уже совсем светло, вот-вот должно было взойти

солнце. Солнце едва приметно поднялось из моря, и старику стали видны

другие лодки; они низко сидели в воде по всей ширине течения, но гораздо

ближе к берегу. Потом солнечный свет стал ярче и вода отразила его

сияние, а когда солнце совсем поднялось над горизонтом, гладкая

поверхность моря стала отбрасывать его лучи прямо в глаза, причиняя

резкую боль, и старик греб, стараясь не глядеть на воду. Он смотрел в

темную глубь моря, куда уходили его лески. У него они всегда уходили в

воду прямее, чем у других рыбаков, и рыбу на разных глубинах ожидала в

темноте приманка на том самом месте, которое он для нее определил.

Другие рыбаки позволяли своим снастям плыть по течению, и порою они

оказывались на глубине в шестьдесят саженей, когда рыбаки считали, что

опустили их на сто.