Добрый день друзья! Сокращения в документах, на табличках, ящиках, ЛОЗах… Когда речь заходит о советских сокращениях, то как-то проще найти, а вот если это немцы, финны, англичане… Тут уже всё очень даже не просто. Бывает, что в документах попадается слэнг. Не всегда его знает даже носитель языка, нужен специальный словарь, да ещё и определённый, так как слэнг есть военный (тоже подразделяется по родам войск), есть технический, есть медицинский. Не буду уходить в дебри, сразу перейду к делу. Чаще всего это Wehrmacht (немцы). По большей части сокращения общего плана, хотя у моряков и лётчиков могут встречаться особенности. Итак, есть словарь, точнее, перечень сокращений. Начали читать, а там ничего похожего. Нужно очень чётко искать написание – заглавные буквы, маленькие, точки между буквами (если они есть). Следующий момент, попытаться установить соответствие по смыслу, так как одни и те же буквы могут иметь разное толкование (сокращение разных слов). У вас аббревиатура из трёх заглавн